‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   bg Занимания през отпуската

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [четирийсет и осем]

48 [chetiriyset i osem]

Занимания през отпуската

Zanimaniya prez otpuskata

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Плажът чист ли е? Плажът чист ли е? 1
Z-n---n-y------ -t-usk-ta Zanimaniya prez otpuskata
‫אפשר לשחות שם?‬ Може ли да се къпем там? Може ли да се къпем там? 1
Z-n---niy- p--z-ot--s--ta Zanimaniya prez otpuskata
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Къпането там не е ли опасно? Къпането там не е ли опасно? 1
Pla---- c-i-t l- --? Plazhyt chist li ye?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Може ли да се заеме плажен чадър? Може ли да се заеме плажен чадър? 1
Pl---y--c--st--i y-? Plazhyt chist li ye?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Може ли да се заеме шезлонг? Може ли да се заеме шезлонг? 1
Pl--h-t chi---l----? Plazhyt chist li ye?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Може ли да се заеме лодка? Може ли да се заеме лодка? 1
Mo--e li--a -- k-pem----? Mozhe li da se kypem tam?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Бих искал / искала да карам сърф. Бих искал / искала да карам сърф. 1
Moz-e l--d- -e-------tam? Mozhe li da se kypem tam?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Бих искал / искала да се гмуркам. Бих искал / искала да се гмуркам. 1
Mo--e -i--a--e k-pem -am? Mozhe li da se kypem tam?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Бих искал / искала да карам водни ски. Бих искал / искала да карам водни ски. 1
K-p--et--t-m-n---e li ----no? Kypaneto tam ne ye li opasno?
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Може ли да се наеме сърф? Може ли да се наеме сърф? 1
Ky-an--- -am n- -- li ----no? Kypaneto tam ne ye li opasno?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? 1
Ky-a---o--a--ne--- li o-a---? Kypaneto tam ne ye li opasno?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Може ли да се наемат водни ски? Може ли да се наемат водни ски? 1
Mo-------da -- za-m- -l-z-e--c-adyr? Mozhe li da se zaeme plazhen chadyr?
‫אני מתחיל.‬ Аз съм начинаещ / начинаеща. Аз съм начинаещ / начинаеща. 1
M--h--li--a ---za----------n -h--y-? Mozhe li da se zaeme plazhen chadyr?
‫אני בינוני.‬ Средно добър / добра съм. Средно добър / добра съм. 1
M-z-e -i--a-se z------la-he- c-ad-r? Mozhe li da se zaeme plazhen chadyr?
‫יש לי ניסיון.‬ Това ми е познато вече. Това ми е познато вече. 1
Mo-h--li--a s----eme-sh--l--g? Mozhe li da se zaeme shezlong?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Къде е ски лифтът? Къде е ски лифтът? 1
M-zh- -i-d- ---z--m- --ez----? Mozhe li da se zaeme shezlong?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Имаш ли ски? Имаш ли ски? 1
Moz-e-l- d- -- -a-me sh-----g? Mozhe li da se zaeme shezlong?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Имаш ли ски обувки? Имаш ли ски обувки? 1
M-zh- -- da--e---e-e----ka? Mozhe li da se zaeme lodka?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬