‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   pt Atividades de férias

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פורטוגזית (PT) נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ A praia está limpa? A praia está limpa? 1
‫אפשר לשחות שם?‬ Pode-se tomar banho ali? Pode-se tomar banho ali? 1
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Não é perigoso tomar banho ali? Não é perigoso tomar banho ali? 1
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Pode alugar-se um chapéu de sol aqui? Pode alugar-se um chapéu de sol aqui? 1
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso? Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso? 1
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Pode alugar-se um barco aqui? Pode alugar-se um barco aqui? 1
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Eu gostava de fazer surf. Eu gostava de fazer surf. 1
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Eu gostava de mergulhar. Eu gostava de mergulhar. 1
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Eu gostava de fazer esqui aquático. Eu gostava de fazer esqui aquático. 1
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Pode alugar-se uma prancha de surf? Pode alugar-se uma prancha de surf? 1
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Pode alugar-se o equipamento de mergulho? Pode alugar-se o equipamento de mergulho? 1
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Podem alugar-se esquis aquáticos? Podem alugar-se esquis aquáticos? 1
‫אני מתחיל.‬ Eu sou apenas um principiante. Eu sou apenas um principiante. 1
‫אני בינוני.‬ Eu sou mais ou menos bom. Eu sou mais ou menos bom. 1
‫יש לי ניסיון.‬ Já sei lidar com isto. Já sei lidar com isto. 1
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Onde é que está o teleférico? Onde é que está o teleférico? 1
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Trouxeste os esquis? Trouxeste os esquis? 1
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Trouxeste as botas de esqui? Trouxeste as botas de esqui? 1

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬