‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   ka გართობა შვებულების დროს

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [ორმოცდარვა]

48 [ormotsdarva]

გართობა შვებულების დროს

gartoba shvebulebis dros

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ პლაჟი სუფთაა? პლაჟი სუფთაა? 1
gart-b--s------e--- --os gartoba shvebulebis dros
‫אפשר לשחות שם?‬ შეიძლება იქ ბანაობა? შეიძლება იქ ბანაობა? 1
g-r-o-a -hvebu-ebis -ros gartoba shvebulebis dros
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ არ არის საშიში იქ ბანაობა? არ არის საშიში იქ ბანაობა? 1
p'la-h- -u-t-a? p'lazhi suptaa?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? 1
s--------a -- b---ob-? sheidzleba ik banaoba?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? 1
s-ei-zle---i- ba-a---? sheidzleba ik banaoba?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? 1
she---l--a-ik--an---a? sheidzleba ik banaoba?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ სიამოვნებით ვისერფინგებდი. სიამოვნებით ვისერფინგებდი. 1
ar a-is--ashis-i -- -a--o-a? ar aris sashishi ik banaoba?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. 1
a- --is--a---s-i-ik--an-ob-? ar aris sashishi ik banaoba?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. 1
ar ar-------i--i-i- b---ob-? ar aris sashishi ik banaoba?
‫אפשר לשכור גלשן?‬ შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? 1
s--id----a-a- m--- k---i- da--r--e--? sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? 1
s-e---leba-ak --is----g-s -------eb-? sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? 1
s-e----eba -k m-i- k-l-i-----i-a----? sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba?
‫אני מתחיל.‬ ჯერ დამწყები ვარ. ჯერ დამწყები ვარ. 1
she--z---a--k s-e--on-i- ---i--ve--? sheidzleba ak shezlongis dakiraveba?
‫אני בינוני.‬ საშუალოდ ვიცი. საშუალოდ ვიცი. 1
sh-id-------k--he--o-gi--d-kirav---? sheidzleba ak shezlongis dakiraveba?
‫יש לי ניסיון.‬ მასში უკვე ვერკვევი. მასში უკვე ვერკვევი. 1
s-e--zl-ba--k she--o---s -a--ra-eba? sheidzleba ak shezlongis dakiraveba?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ სად არის საბაგირო? სად არის საბაგირო? 1
s---dzl-ba-a- --v-- daki-ave-a? sheidzleba ak navis dakiraveba?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ თან გაქვს თხილამურები? თან გაქვს თხილამურები? 1
s-ei---eba ak-nav-- -a-ir-ve-a? sheidzleba ak navis dakiraveba?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? 1
sh--dz---a a--navi- d--i---e-a? sheidzleba ak navis dakiraveba?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬