‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   ka გართობა შვებულების დროს

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [ორმოცდარვა]

48 [ormotsdarva]

გართობა შვებულების დროს

gartoba shvebulebis dros

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ პლაჟი სუფთაა? პლაჟი სუფთაა? 1
g-r-ob- -h-ebu-e--s-dr-s gartoba shvebulebis dros
‫אפשר לשחות שם?‬ შეიძლება იქ ბანაობა? შეიძლება იქ ბანაობა? 1
ga----a s--e-ul--i--d-os gartoba shvebulebis dros
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ არ არის საშიში იქ ბანაობა? არ არის საშიში იქ ბანაობა? 1
p----hi-s--taa? p'lazhi suptaa?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? 1
she--zl-b--i--ba-----? sheidzleba ik banaoba?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? 1
s--id--eb- ik-ban-ob-? sheidzleba ik banaoba?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? 1
sh-i----ba-ik-b-nao--? sheidzleba ik banaoba?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ სიამოვნებით ვისერფინგებდი. სიამოვნებით ვისერფინგებდი. 1
ar--r-- sashis-i--k---na--a? ar aris sashishi ik banaoba?
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. 1
a---ris -a--i--i--- ----o--? ar aris sashishi ik banaoba?
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. 1
a---ri- --s--shi ik--ana-ba? ar aris sashishi ik banaoba?
‫אפשר לשכור גלשן?‬ შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? 1
sh-i--le-a--k mzis-k-l-is--ak---ve-a? sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? 1
s-e-d--eba ak -z-s-kolg----a-ir-v---? sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? 1
s-ei-zl--- -k m----k---is -a-ir----a? sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba?
‫אני מתחיל.‬ ჯერ დამწყები ვარ. ჯერ დამწყები ვარ. 1
s-ei-z-e-a ak-sh-zlongi--d-k-rav---? sheidzleba ak shezlongis dakiraveba?
‫אני בינוני.‬ საშუალოდ ვიცი. საშუალოდ ვიცი. 1
sh-id--e-a a---h---ong-s----ira-e-a? sheidzleba ak shezlongis dakiraveba?
‫יש לי ניסיון.‬ მასში უკვე ვერკვევი. მასში უკვე ვერკვევი. 1
s---dz---a -k----z-ongi- --ki---eb-? sheidzleba ak shezlongis dakiraveba?
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ სად არის საბაგირო? სად არის საბაგირო? 1
s-e-d-le-a--k-n--i----k--a----? sheidzleba ak navis dakiraveba?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ თან გაქვს თხილამურები? თან გაქვს თხილამურები? 1
s----z---a ak ------d--ira--b-? sheidzleba ak navis dakiraveba?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? 1
s--i-z---- -- -a----d--ir-v--a? sheidzleba ak navis dakiraveba?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬