‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ka ქალაქის დათვალიერება

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [ორმოცდაორი]

42 [ormotsdaori]

ქალაქის დათვალიერება

kalakis datvaliereba

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ ღიაა ბაზარი კვირაობით? ღიაა ბაზარი კვირაობით? 1
ka-a--s -a----ie-eba kalakis datvaliereba
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ ღიაა გამოფენა კვირაობით? ღიაა გამოფენა კვირაობით? 1
ka--ki-------l-e-e-a kalakis datvaliereba
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ ღიაა გამოფენა სამშაბათობით? ღიაა გამოფენა სამშაბათობით? 1
g--a- ---ar----v-r---it? ghiaa bazari k'viraobit?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით? ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით? 1
g-i---ga--p-na-k--i-a-bit? ghiaa gamopena k'viraobit?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით? ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით? 1
g---- --mopena--------at-b-t? ghiaa gamopena samshabatobit?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ ღიაა გალერეა პარასკევობით? ღიაა გალერეა პარასკევობით? 1
gh-a--g-mo--n- sa-sh--at---t? ghiaa gamopena samshabatobit?
‫מותר לצלם?‬ ფოტოს გადაღება შეიძლება? ფოტოს გადაღება შეიძლება? 1
ghia- -a-----a ---s--b-t--it? ghiaa gamopena samshabatobit?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ შესვლისთვის უნდა გადავიხადო? შესვლისთვის უნდა გადავიხადო? 1
gh--- -oo-'ark-i otkhsha--t-b-t? ghiaa zoop'ark'i otkhshabatobit?
‫כמה עולה הכניסה?‬ რა ღირს შესვლა? რა ღირს შესვლა? 1
g--a- m-ze-mi -huts-ab---b-t? ghiaa muzeumi khutshabatobit?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის? არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის? 1
g---a-mu-e-mi-k-ut--ab-t--i-? ghiaa muzeumi khutshabatobit?
‫יש הנחה לילדים?‬ არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის? არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის? 1
g---a -uz---i ---t--ab--o---? ghiaa muzeumi khutshabatobit?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის? არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის? 1
g---a----e-----'----k'evob-t? ghiaa galerea p'arask'evobit?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ ეს რა შენობაა? ეს რა შენობაა? 1
p-t'----a--ghe-- -he--zleba? pot'os gadagheba sheidzleba?
‫מתי נבנה הבניין?‬ ეს შენობა რა ხნისაა? ეს შენობა რა ხნისაა? 1
sh--vlistvis-un-- g--avik---o? shesvlistvis unda gadavikhado?
‫מי בנה את הבניין?‬ ეს შენობა ვინ ააშენა? ეს შენობა ვინ ააშენა? 1
s---vli--vi- ---a-gad-v-khado? shesvlistvis unda gadavikhado?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ მე არქიტექტურა მაინეტერესებს. მე არქიტექტურა მაინეტერესებს. 1
s--svl-----s --da g----ik-a--? shesvlistvis unda gadavikhado?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ მე ხელოვნება მაინტერესებს. მე ხელოვნება მაინტერესებს. 1
r- -h--s -hes--a? ra ghirs shesvla?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ მე მხატვრობა მაინტერესებს. მე მხატვრობა მაინტერესებს. 1
ra---ir- shes-l-? ra ghirs shesvla?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬