‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ja 市内観光

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [四十二]

42 [Shijūni]

市内観光

shinai kankō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ 市場は 日曜は 開いています か ? 市場は 日曜は 開いています か ? 1
s--na- ka-kō shinai kankō
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ フェアは 月曜は 開いています か ? フェアは 月曜は 開いています か ? 1
shi--i-k--kō shinai kankō
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 1
ich-ba wa n-chiyō ---aiteim--- k-? ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ 動物園は 水曜は 開いています か ? 動物園は 水曜は 開いています か ? 1
ic-ib--w--n--h--ō-----ite------k-? ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ 美術館は 木曜は 開いています か ? 美術館は 木曜は 開いています か ? 1
ichi-a w--nic-i-ō----a--e--a-u k-? ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ ギャラリーは 金曜は 開いています か ? ギャラリーは 金曜は 開いています か ? 1
fea wa-g---uy- -a a-----a-u -a? fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
‫מותר לצלם?‬ 写真を とっても いい です か ? 写真を とっても いい です か ? 1
f-- -a --tsuy--w- ---eima-u k-? fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ 入場料は かかります か ? 入場料は かかります か ? 1
f-a----g-ts--ō -a--i------u -a? fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
‫כמה עולה הכניסה?‬ 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 1
tenr-n---i-w- ---ō-----i---as- k-? tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ 団体割引は あります か ? 団体割引は あります か ? 1
t-nr-n--ai w- ka-ō -- a-te--s--ka? tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
‫יש הנחה לילדים?‬ 子供割引は あります か ? 子供割引は あります か ? 1
t--r------ w--k--- -- ai---a-- --? tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ 学生割引は あります か ? 学生割引は あります か ? 1
d-b-----en--- s-iyō w--a--e-ma---ka? dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ これは 何の 建物 です か ? これは 何の 建物 です か ? 1
d-b---s-e- w-----y---a-aiteim-su-k-? dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
‫מתי נבנה הבניין?‬ この 建物は どれぐらい 古いの です か ? この 建物は どれぐらい 古いの です か ? 1
d--u--su-- wa-su--ō------t-i---- -a? dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
‫מי בנה את הבניין?‬ だれが この 建物を 建てたのです か ? だれが この 建物を 建てたのです か ? 1
bi-u-s---- -- m-ku-ō -a-a--eim-su-k-? bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ 建築に 興味が あります 。 建築に 興味が あります 。 1
b--u---ka--wa ---uyō w---it-----u-ka? bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ 芸術に 興味が あります 。 芸術に 興味が あります 。 1
bi--tsu-an -a -okuyō--- -i--im-----a? bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ 絵画に 興味が あります 。 絵画に 興味が あります 。 1
gyarar---a -i---- -- ai---m--- ka? gyararī wa kin'yō wa aiteimasu ka?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬