‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ja 市内観光

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [四十二]

42 [Shijūni]

市内観光

shinai kankō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ 市場は 日曜は 開いています か ? 市場は 日曜は 開いています か ? 1
shinai-kan-ō shinai kankō
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ フェアは 月曜は 開いています か ? フェアは 月曜は 開いています か ? 1
shi----kan-ō shinai kankō
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 1
i---b- wa n-ch--- w---itei-a-- -a? ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ 動物園は 水曜は 開いています か ? 動物園は 水曜は 開いています か ? 1
i-hi-a wa --c-i-ō-w- a---i--su --? ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ 美術館は 木曜は 開いています か ? 美術館は 木曜は 開いています か ? 1
ic---- w--n-chiy- ---a-te-ma-- k-? ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ ギャラリーは 金曜は 開いています か ? ギャラリーは 金曜は 開いています か ? 1
fea-w- get-u------a-tei---- -a? fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
‫מותר לצלם?‬ 写真を とっても いい です か ? 写真を とっても いい です か ? 1
f-a wa-g-t-----------e--as- --? fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ 入場料は かかります か ? 入場料は かかります か ? 1
f-a-w--g-t--y--wa -i---mas--ka? fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
‫כמה עולה הכניסה?‬ 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 1
te-----ka---- --yō--- aite-as---a? tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ 団体割引は あります か ? 団体割引は あります か ? 1
t-nr-n---i--- --y--wa ai--ma-- k-? tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
‫יש הנחה לילדים?‬ 子供割引は あります か ? 子供割引は あります か ? 1
te--a---ai -a ka-ō -- --t-m--- k-? tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ 学生割引は あります か ? 学生割引は あります か ? 1
d----ts--n w- -uiyō w---itei-a-u--a? dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ これは 何の 建物 です か ? これは 何の 建物 です か ? 1
dō---t-uen wa-----ō -- ai-ei--su k-? dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
‫מתי נבנה הבניין?‬ この 建物は どれぐらい 古いの です か ? この 建物は どれぐらい 古いの です か ? 1
dōb--t-u-n -a---i-ō----a--e-ma-u-ka? dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
‫מי בנה את הבניין?‬ だれが この 建物を 建てたのです か ? だれが この 建物を 建てたのです か ? 1
bij-tsu-a- ---m--uy---a-ait--ma-u -a? bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ 建築に 興味が あります 。 建築に 興味が あります 。 1
b-----uka- -- moku---w--a--e-m--u k-? bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ 芸術に 興味が あります 。 芸術に 興味が あります 。 1
bi--ts--an--a----uyō--a-ai--imas---a? bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ 絵画に 興味が あります 。 絵画に 興味が あります 。 1
gy-r-rī--a---n'-ō w- ---e--as- --? gyararī wa kin'yō wa aiteimasu ka?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬