‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ja 市内観光

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [四十二]

42 [Shijūni]

市内観光

shinai kankō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ 市場は 日曜は 開いています か ? 市場は 日曜は 開いています か ? 1
sh--ai kan-ō shinai kankō
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ フェアは 月曜は 開いています か ? フェアは 月曜は 開いています か ? 1
s-in-i-k-n-ō shinai kankō
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 展覧会は 火曜は 開いてます か ? 1
ic-ib- wa--i--iyō w- -ite---su--a? ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ 動物園は 水曜は 開いています か ? 動物園は 水曜は 開いています か ? 1
ichi-a -- ---h-yō-wa-aitei-asu k-? ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ 美術館は 木曜は 開いています か ? 美術館は 木曜は 開いています か ? 1
ic--b- wa ---h-y-------t--m-su-k-? ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ ギャラリーは 金曜は 開いています か ? ギャラリーは 金曜は 開いています か ? 1
f-a--a g----yō-w- ---e---s- ka? fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
‫מותר לצלם?‬ 写真を とっても いい です か ? 写真を とっても いい です か ? 1
f-- w--ge-s-yō ---ai--i-a-----? fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ 入場料は かかります か ? 入場料は かかります か ? 1
fe- w- -ets----w--aiteima-u--a? fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
‫כמה עולה הכניסה?‬ 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 1
t--r---ka---- ---- -a-a-t---su --? tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ 団体割引は あります か ? 団体割引は あります か ? 1
te-ran-----w- ---ō -a--i--------a? tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
‫יש הנחה לילדים?‬ 子供割引は あります か ? 子供割引は あります か ? 1
te--an---i----k-yō--a aitem-s- -a? tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ 学生割引は あります か ? 学生割引は あります か ? 1
dōb--ts--n -a-s-iyō wa -i--im--u-k-? dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ これは 何の 建物 です か ? これは 何の 建物 です か ? 1
dōbu---u---w- s--yō w---it--m-su--a? dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
‫מתי נבנה הבניין?‬ この 建物は どれぐらい 古いの です か ? この 建物は どれぐらい 古いの です か ? 1
dōb----u-n w- -uiy- ---ait--------a? dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
‫מי בנה את הבניין?‬ だれが この 建物を 建てたのです か ? だれが この 建物を 建てたのです か ? 1
bi----u-a- --------ō--a -i----as---a? bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ 建築に 興味が あります 。 建築に 興味が あります 。 1
b-juts--a---- m--u-ō-wa --tei-a-- --? bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ 芸術に 興味が あります 。 芸術に 興味が あります 。 1
bi----u--- -a-mok--ō -- a--ei---u k-? bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ 絵画に 興味が あります 。 絵画に 興味が あります 。 1
gyar------ kin-yō wa a--e-ma---k-? gyararī wa kin'yō wa aiteimasu ka?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬