‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   ja 接続詞2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [九十五]

95 [Kyūjūgo]

接続詞2

setsuzokushi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 1
s-ts---k--hi 2 setsuzokushi 2
‫מאז נישואיה?‬ 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 1
sets--ok---i-2 setsuzokushi 2
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 1
k------w- i-s- --ra---ig-to-o-s---e-i--i--o---- -a? kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 1
ka------a--t-u-kar- sh-goto o---i-e ---i-n-desu-ka? kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 1
ka-oj---- its- -ar---hig----o s-i-- --ai--odes- k-? kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 1
kek-on-ira-? kekkon irai?
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 1
k-k--n ira-? kekkon irai?
‫בזמן הנסיעה?‬ 運転中 です か ? 運転中 です か ? 1
kekk---ira-? kekkon irai?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 1
e ----e-k-n --i-e ---- ---ojo--a h--ar---e-i--s-n. e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 1
e-e---ek-o- --ite k-r- ka-o-o-wa-h---r---e--m-s-n. e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 1
e-e---ek--n s-ite k--a --n--o-w- -a---a-te ima-e-. e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 1
k---on -h-te -ara k----o wa -a-ar--te --as--. kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 1
k---o----ite ka----a-o-o -a ha-ar--t- i--s--. kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 1
k--ko- -hi-- ---a --n-jo w- h-ta---te imase-. kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 1
s---i---e --ai,-k--e-- w--shi--asedes-. shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 1
sh--iatt---rai, -a-er--wa s--a--se--s-. shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 1
s-i-i-tte -rai- --r--- ---shiaw-sedesu. shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 1
k-domo-ga de-i-- -ar--k--e-a wa amari-g-ishut-u-s-i---u-nar-ma--i--. kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬