‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   ja 接続詞2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [九十五]

95 [Kyūjūgo]

接続詞2

setsuzokushi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 1
s-ts----u--i-2 setsuzokushi 2
‫מאז נישואיה?‬ 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 1
s-ts--o----- 2 setsuzokushi 2
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 1
ka---- wa-i-su-k-r- shi--to-o-sh--- ina- -o---- -a? kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 1
k-n-jo-w- ---u-k-ra-shi-o-- ---hi-e ina- -o---u -a? kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 1
k-n-jo--- i-su k-r- s-i-o-o-o sh-t- ina-----e----a? kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 1
k--k-- -r-i? kekkon irai?
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 1
kekkon-i--i? kekkon irai?
‫בזמן הנסיעה?‬ 運転中 です か ? 運転中 です か ? 1
ke---n irai? kekkon irai?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 1
e e,-k---on-s-ite-kara -an-j- w- --t---i-e-i-a---. e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 1
e-e--k----- ---t--k-ra--a-o-o -a --tarai-e imase-. e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 1
e-e,--ekk---s-it- k--- --no---wa hata--it- imas-n. e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 1
kekko--s--t--k-ra kan-----a h--ara-t-----s--. kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 1
ke---- --it--k-ra---no---wa ha--ra-t- -m--e-. kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 1
k----n sh-t- ------ano-o w---atar-ite i-as-n. kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 1
shi--att--ira-, k--e------sh---a-e-e--. shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 1
shi--att- ----, k-re----- -h-awa-ed--u. shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 1
s----at-- -rai- kare---wa ---a----desu. shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 1
ko--mo -- dek--- ---a--ar-ra -a ---r- g---h-t-----inak- na-im-sh-ta. kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬