‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   zh 连词2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95[九十五]

95 [Jiǔshíwǔ]

连词2

liáncí 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 1
li-nc- 2 liáncí 2
‫מאז נישואיה?‬ 自从 她 结婚 以后 吗 ? 自从 她 结婚 以后 吗 ? 1
l------2 liáncí 2
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 1
có---s---me---íhò--qǐ t- -ù --n--uò-e? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 1
có------n-e---íh---qǐ -- -ù g-ng-u---? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 1
có-g---é-me s-íh-u -- -ā -- g--gzuò--? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 1
Zì-ón- t---i-hū- yǐ-----a? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 她 什么 时候 打电话 ? 她 什么 时候 打电话 ? 1
Z-c-n- -ā -----n--ǐh-u-ma? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫בזמן הנסיעה?‬ 在 开车 时 ? 在 开车 时 ? 1
Z-c-ng t- -i-hū--y---u ma? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 是啊, 在 她开车的 时候 。 是啊, 在 她开车的 时候 。 1
S-- -,-z-có-- t---i--ū---ǐ-òu---ù bù z-i----gzuòl-. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 她 边开车 边打电话 。 她 边开车 边打电话 。 1
Shì a--z---n--tā--ié--n--ǐh----iù--- zài gō-g--òl-. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 她 边看电视 边熨衣服 。 她 边看电视 边熨衣服 。 1
S-- -- ------ -ā-ji--ū--y--òu jiù -ù-zà---ō---uò--. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 她 边听音乐 边做作业 。 她 边听音乐 边做作业 。 1
C----tā-j-------ǐ--u, ji---ù zài--ō-gzuòle. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 1
Cón--tā j-é--n-y-h-u- jiù bù zà- g--gzuò--. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 1
C-----ā-j--h-- -ǐ-ò-- jiù--- -à- gōngzuò--. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 1
Có-g tām---rè-shí ----u, --men-jiù hě--kuàil-. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 1
C--- t-me- --n--- ---ò-, tā--n-jiù-h-n----ilè. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 1
C-ng---m----èn-----ǐh-u- --m-n jiù -ě-----i--. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 1
Zìc--g-tā----yǒul- -á--zǐ yǐ-ò-----men --ù-h-n-s--- w---hū--à-----. Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬