‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   zh 连词2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95[九十五]

95 [Jiǔshíwǔ]

连词2

liáncí 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 1
l-ánc- 2 liáncí 2
‫מאז נישואיה?‬ 自从 她 结婚 以后 吗 ? 自从 她 结婚 以后 吗 ? 1
l----- 2 liáncí 2
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 1
c--- shé--- ----òu -- tā----g-n-z-òle? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 1
c-n----én------hò- q-----b- --n-z--l-? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 1
c--g--hén-- s--h---q---- b- --ng-u-l-? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 1
Z-c-ng--ā jié-ūn ---òu m-? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 她 什么 时候 打电话 ? 她 什么 时候 打电话 ? 1
Z-c-ng tā jié-ūn--ǐh-u m-? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫בזמן הנסיעה?‬ 在 开车 时 ? 在 开车 时 ? 1
Zìc--g tā --éhūn y--òu -a? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 是啊, 在 她开车的 时候 。 是啊, 在 她开车的 时候 。 1
Shì -- zìcóng--- jiéh-n--ǐh---jiù -ù---i-g-ng---l-. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 她 边开车 边打电话 。 她 边开车 边打电话 。 1
Sh- ------ó-g--- -i-hūn -ǐh-u-ji---ù zài -ōn---òl-. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 她 边看电视 边熨衣服 。 她 边看电视 边熨衣服 。 1
S-ì a--zì---- -ā-----ū---ǐ--u-ji---- z-i-g-n--uòl-. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 她 边听音乐 边做作业 。 她 边听音乐 边做作业 。 1
C-ng----j-é-ū- yǐ-ò-- -iù -ù-z---g-n--uò-e. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 1
Có---tā--------y-hò-, j---bù --i ----z-òle. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 1
Cóng-tā---é-ūn--ǐhò-,-ji- -ù-zà- g---zuò-e. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 1
Có-- tāme- rèns-í-yǐh-u, tā--n--i- h----uài-è. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 1
Cóng--ām-n-r-n-h--yǐhò------e--j----ěn k--i--. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 1
Có-g ------r----í yǐ--u, t-men -iù --n-k---lè. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 1
Zìc-ng --m------l- h-- z---ǐ-òu--t--e- j-ù h-- -hǎ---à-c----à--ùle. Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬