‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   zh 在厨房

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19[十九]

19 [Shíjiǔ]

在厨房

zài chúfáng

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ 你 有 一套 新的 厨房 设备 吗 ? 你 有 一套 新的 厨房 设备 吗 ? 1
z-i chú-á-g zài chúfáng
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 你 今天 想 做点 什么 ? (这里指做饭) 你 今天 想 做点 什么 ? (这里指做饭) 1
zài-chúf--g zài chúfáng
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 你 做饭 是 用 电炉 还是 用 煤气 ? 你 做饭 是 用 电炉 还是 用 煤气 ? 1
n- yǒ- y- tà- --n -- c--f--- -h--èi m-? nǐ yǒu yī tào xīn de chúfáng shèbèi ma?
‫שאחתוך את הבצל?‬ 我 是不是 应该 把 洋葱 切一下 ? 我 是不是 应该 把 洋葱 切一下 ? 1
nǐ-yǒu-y--tào xī--de -h-fán- -hèbè- -a? nǐ yǒu yī tào xīn de chúfáng shèbèi ma?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 我 是不是 应该 削 土豆皮 ? 我 是不是 应该 削 土豆皮 ? 1
n- --u -- tào xī- -e ch--á-- s-èbèi-ma? nǐ yǒu yī tào xīn de chúfáng shèbèi ma?
‫שאשטוף את הירקות?‬ 我 应该 把 生菜 洗一下 吗 ? 我 应该 把 生菜 洗一下 吗 ? 1
Nǐ-jīn-iān -iǎn- -u- ---n-sh-n--?-Zh-l--zhǐ-zu--fàn) Nǐ jīntiān xiǎng zuò diǎn shénme?(Zhèlǐ zhǐ zuò fàn)
‫היכן הכוסות?‬ 玻璃杯 在哪 ? 玻璃杯 在哪 ? 1
Nǐ--ī---ā----ǎ-- -u--diǎ------m--(-h-lǐ -h- z-----n) Nǐ jīntiān xiǎng zuò diǎn shénme?(Zhèlǐ zhǐ zuò fàn)
‫היכן כלי השולחן?‬ 餐具 (碗、碟、杯子) 在哪 ? 餐具 (碗、碟、杯子) 在哪 ? 1
Nǐ --n--ā----ǎng zuò-di-n s-énm---Z-èlǐ-zhǐ zu- -àn) Nǐ jīntiān xiǎng zuò diǎn shénme?(Zhèlǐ zhǐ zuò fàn)
‫היכן הסכום?‬ 餐具 (刀、叉、勺) 在哪 ? 餐具 (刀、叉、勺) 在哪 ? 1
n- -uò f-- -h- yò-- di--l----is-ì-y-ng -é-q-? nǐ zuò fàn shì yòng diànlú háishì yòng méiqì?
‫יש לך פותחן?‬ 你 有 罐头开启器 吗 ? 你 有 罐头开启器 吗 ? 1
n- --ò---n--h- -òng---ànlú---i--- ---g méiqì? nǐ zuò fàn shì yòng diànlú háishì yòng méiqì?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 你 有 开瓶盖的起子 吗 ? 你 有 开瓶盖的起子 吗 ? 1
nǐ-z-- -àn-sh- -òn- d---lú-háis---y-ng m-iqì? nǐ zuò fàn shì yòng diànlú háishì yòng méiqì?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ 你 有 木塞起子 吗 ? 你 有 木塞起子 吗 ? 1
Wǒ-shì b-shì -īn-gāi -ǎ yán--ōn--qiè yīx--? Wǒ shì bùshì yīnggāi bǎ yángcōng qiè yīxià?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 你 在 这个 锅里 熬汤 吗 ? 你 在 这个 锅里 熬汤 吗 ? 1
W- sh----shì y------ ---yáng--n---i- ----à? Wǒ shì bùshì yīnggāi bǎ yángcōng qiè yīxià?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 你 用 这个 平底锅 煎鱼 吗 ? 你 用 这个 平底锅 煎鱼 吗 ? 1
Wǒ-s-ì -ù-h--y-ngg---bǎ -á-gc-n--qiè --xi-? Wǒ shì bùshì yīnggāi bǎ yángcōng qiè yīxià?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 你 在 这个 烤架 上面 烤 蔬菜 吗 ? 你 在 这个 烤架 上面 烤 蔬菜 吗 ? 1
Wǒ-s-ì-b--h--yī-ggā- xuē ---ò- p-? Wǒ shì bùshì yīnggāi xuē tǔdòu pí?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 我 摆 桌子 。 我 摆 桌子 。 1
Wǒ--hì-b---- ---g--- x-ē--ǔdò---í? Wǒ shì bùshì yīnggāi xuē tǔdòu pí?
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 这里 有 刀、 叉 和 勺 。 这里 有 刀、 叉 和 勺 。 1
W- --ì b-s-ì --n-----x-- t--òu p-? Wǒ shì bùshì yīnggāi xuē tǔdòu pí?
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 这里 有 玻璃杯、 盘子 和 餐巾 。 这里 有 玻璃杯、 盘子 和 餐巾 。 1
Wǒ-y-nggāi b----ē-gc---x--yīxi--m-? Wǒ yīnggāi bǎ shēngcài xǐ yīxià ma?

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬