‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   zh 在学校里

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4[四]

4 [Sì]

在学校里

zài xuéxiào lǐ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ 我们 在 哪里 ? 我们 在 哪里 ? 1
w-----z-i -ǎl-? wǒmen zài nǎlǐ?
‫אנחנו בבית הספר.‬ 我们 在 学校 里 。 我们 在 学校 里 。 1
W-me--zà- ----i-- -ǐ. Wǒmen zài xuéxiào lǐ.
‫אנחנו בשיעור.‬ 我们 在 上课 。 我们 在 上课 。 1
W---- --i--hà--k-. Wǒmen zài shàngkè.
‫אלה התלמידים.‬ 这些 是 学生 。 这些 是 学生 。 1
Zh---ē--hì--u--hēng. Zhèxiē shì xuéshēng.
‫זו המורה.‬ 这是 女老师 。 这是 女老师 。 1
Zh--sh- -ǚ --os-ī. Zhè shì nǚ lǎoshī.
‫זו הכיתה.‬ 这是 班级/教室 。 这是 班级/教室 。 1
Zh----- b----/--i--sh-. Zhè shì bānjí/ jiàoshì.
‫מה אנחנו עושים?‬ 我们 做 什么 ? 我们 做 什么 ? 1
W-men zuò-s----e? Wǒmen zuò shénme?
‫אנחנו לומדים.‬ 我们 学习 。 我们 学习 。 1
Wǒ-en-----í. Wǒmen xuéxí.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ 我们 学习 一门 语言 。 我们 学习 一门 语言 。 1
Wǒ----------y- m-n-yǔ--n. Wǒmen xuéxí yī mén yǔyán.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ 我 学习 英语 。 我 学习 英语 。 1
Wǒ---é-í-y-ngy-. Wǒ xuéxí yīngyǔ.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ 你 学习 西班牙语 。 你 学习 西班牙语 。 1
N--xu--- x--ānyá y-. Nǐ xuéxí xībānyá yǔ.
‫הוא לומד גרמנית.‬ 他 学习 德语 。 他 学习 德语 。 1
Tā x-éxí----ǔ. Tā xuéxí déyǔ.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ 我们 学习 法语 。 我们 学习 法语 。 1
Wǒme----é-- f--ǔ. Wǒmen xuéxí fǎyǔ.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ 你们 学习 意大利语 。 你们 学习 意大利语 。 1
N-men xué-í y---l--yǔ. Nǐmen xuéxí yìdàlì yǔ.
‫הם לומדים רוסית.‬ 他们 学习 俄语 。 他们 学习 俄语 。 1
T-m---x--x--èyǔ. Tāmen xuéxí èyǔ.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ 学习 语言 是 很 有趣的 。 学习 语言 是 很 有趣的 。 1
X-----yǔyán---ì hě- -ǒ--- d-. Xuéxí yǔyán shì hěn yǒuqù de.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ 我们 要 理解/听懂 人们 (讲话) 。 我们 要 理解/听懂 人们 (讲话) 。 1
Wǒme- --- l----- -īng -ǒ-g-r--m-n --iǎn---à). Wǒmen yào lǐjiě/ tīng dǒng rénmen (jiǎnghuà).
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ 我们 想 和 人们 说话/交谈 。 我们 想 和 人们 说话/交谈 。 1
Wǒmen--iǎn- ---r---en s---hu-----ā----. Wǒmen xiǎng hé rénmen shuōhuà/ jiāotán.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬