‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   ti ኣብ ትምህርቲ

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [ኣርባዕተ]

4 [ariba‘ite]

ኣብ ትምህርቲ

abi timihiritī

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ ኣበይ ኢና ዘለና? ኣበይ ኢና ዘለና? 1
abi t--i---itī abi timihiritī
‫אנחנו בבית הספר.‬ ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። ንሕና ኣብ ቤት ትምህርቲ ኣሎና። 1
a---t-mi-ir-tī abi timihiritī
‫אנחנו בשיעור.‬ ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። ንሕና ኣብ ትምህርቲ/ክላስ ኣሎና። 1
abe------ ---en-? abeyi īna zelena?
‫אלה התלמידים.‬ እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። እዚኣቶም እቶም ተመሃሮ እዮም። 1
abe-i---a-z-len-? abeyi īna zelena?
‫זו המורה.‬ እዚኣ እታ መምህር እያ። እዚኣ እታ መምህር እያ። 1
abe-i ----z-le-a? abeyi īna zelena?
‫זו הכיתה.‬ እዚ እቲ ክላስ እዩ። እዚ እቲ ክላስ እዩ። 1
ni--i-a---- b-t- -i-ih--i-ī -l---። niḥina abi bēti timihiritī alona።
‫מה אנחנו עושים?‬ እንታይ ክንገብር ኢና? እንታይ ክንገብር ኢና? 1
ni--ina--b- b-ti-ti--h-r--ī --ona። niḥina abi bēti timihiritī alona።
‫אנחנו לומדים.‬ ንሕና ንምሃር ኣሎና። ንሕና ንምሃር ኣሎና። 1
n---i-a--bi--ēt- -i-i--ri-- --on-። niḥina abi bēti timihiritī alona።
‫אנחנו לומדים שפה.‬ ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። ንሕና ሓደ ቋንቋ ንመሃር ኣሎና። 1
ni---n- a-i t-m---ritī-kilasi -----። niḥina abi timihiritī/kilasi alona።
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። ኣነ ኢንግሊዝኛ እመሃር ኣሎኹ። 1
nih-i-a a---timihirit--ki-a-i alo-a። niḥina abi timihiritī/kilasi alona።
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። ንስኻ/ንስኺ ስፓኛ ትመሃር ኣሎኻ/ኣሎኺ። 1
nih--na a-----m-h----ī/-il--- alona። niḥina abi timihiritī/kilasi alona።
‫הוא לומד גרמנית.‬ ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። ንሱ ጀርመንኛ ይመሃር ኣሎ። 1
iz--atom- ---m---e--har- -y--i። izī’atomi itomi temeharo iyomi።
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። ንሕና ፍራንስኛ ንመሃር ኣሎና። 1
i-ī----m- i---- t-meha-o------። izī’atomi itomi temeharo iyomi።
‫אתם לומדים איטלקית.‬ ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። ንስኻትኩም ጣልያንኛ ትመሃሩ ኢኹም። 1
i-ī---o-i-i--mi---me---o iyo-i። izī’atomi itomi temeharo iyomi።
‫הם לומדים רוסית.‬ ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። ንስኻትኩም ሩስኛ ትመሃሩ ኢኹም። 1
i-ī’- i----emi-ir-----። izī’a ita memihiri iya።
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። ቋንቋታት ምምሃር ማራኺ እዩ። 1
iz------a-----h--i --a። izī’a ita memihiri iya።
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። ንሕና ንሰባት ክንርድኦም ደሊና። 1
i--’---t--m----i---iya። izī’a ita memihiri iya።
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። ንሕና ምስ ሰባት ክንዛረብ ደሊና። 1
izī --ī---las----u። izī itī kilasi iyu።

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬