‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ti ኣብ ቤት ምሕምባስ

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [ሓምሳ]

50 [ḥamisa]

ኣብ ቤት ምሕምባስ

abi bēti miḥimibasi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫היום חם.‬ ሎሚ ሃሩር ኣሎ። ሎሚ ሃሩር ኣሎ። 1
a-i--ēti-miḥi-i-a-i abi bēti miḥimibasi
‫נלך לבריכת השחייה?‬ ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ 1
a-- b--i--i-̣-m---si abi bēti miḥimibasi
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ? ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ? 1
l-mī ha--r- ---። lomī haruri alo።
‫יש לך מגבת?‬ ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ? ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ? 1
l--ī ------ al-። lomī haruri alo።
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ? ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ? 1
l-m--h-r--i a-o። lomī haruri alo።
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ? ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ? 1
na---mih--n--e-- -o-n-h---i nabi miḥinibesī do niẖīdi
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ ክትሕምባስ ትኽእል ዶ? ክትሕምባስ ትኽእል ዶ? 1
nab- -iḥi------ d--n-----i nabi miḥinibesī do niẖīdi
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ (ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ? (ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ? 1
n-b--mih-in-besī-do---h---i nabi miḥinibesī do niẖīdi
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ? ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ? 1
nabi-m-h-i-i--sī--a---m--̱-di-di-iye---a-ok- d--u? nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ? ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ? 1
na-- --ḥ-mi--sī na-- -iẖ-di -i--y----al--a -ī--? nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ? ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ? 1
n--i-m---i---e----ay-----̱adi -il-y--- ----- -ī-u? nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ? መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ? 1
shig--ane-aleka----u? shigomane aleka dīyu?
‫המים עמוקים?‬ እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ? እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ? 1
shi--m--e a---a -īyu? shigomane aleka dīyu?
‫המים נקיים?‬ እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ? እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ? 1
s-i-o-----a--ka dīy-? shigomane aleka dīyu?
‫המים חמים?‬ እቲ ማይ ውዑይ ድዩ? እቲ ማይ ውዑይ ድዩ? 1
na-i-mi--im--e-ī --re --eka-do? nayi miḥimibesī sire aleka do?
‫אני קופא / ת מקור.‬ ቆሪረ ኣሎኹ። ቆሪረ ኣሎኹ። 1
n-yi-m-h--mibesī sir- -lek--d-? nayi miḥimibesī sire aleka do?
‫המים קרים מדי.‬ እቲ ማይ ዝሑል እዩ። እቲ ማይ ዝሑል እዩ። 1
n--i -----mib-----i-e a--k- -o? nayi miḥimibesī sire aleka do?
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ። ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ። 1
k-dan- -ih-im-bas- a---a d-? kidani miḥimibasi aleka do?

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬