‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ni‘ishito ziriribi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ ካበይ ኢኹም መጺእኩም? ካበይ ኢኹም መጺእኩም? 1
n--is-ito-z-r--i---2 ni‘ishito ziriribi 2
‫מבאזל.‬ ካብ ባሰል። ካብ ባሰል። 1
n--is-it- z-r-ribi-2 ni‘ishito ziriribi 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። 1
k-b-y- ---umi-m----ī----mi? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? 1
ka-ey--ī---m- m-ts---i-umi? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
‫הוא לא מכאן.‬ ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ንሱ ወጻእተኛ እዩ። 1
kab-yi-ī-̱-m- -e-s’-’ik--i? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። 1
kabi ba---i። kabi baseli።
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? 1
k---------i። kabi baseli።
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። 1
k-b- bas---። kabi baseli።
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። 1
bas-l- -bi -iw-ze---an-----ya ---ike-- ። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? 1
basel---b--s--īze-i---i---īy--tirikebi ። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። 1
b-sel---bi-si-īzeril---di --a--irik--i ። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። 1
m-si-ato-m-le-- -o--e--liyeku-i? misi ato muleri do kelaliyekumi?
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ እንታይ ዩ ሞያኹም? እንታይ ዩ ሞያኹም? 1
m--i -t- mule-- d- kelal-----mi? misi ato muleri do kelaliyekumi?
‫אני מתרגם / מת.‬ ኣነ ተርጓማይ እየ። ኣነ ተርጓማይ እየ። 1
m--i---o---ler- d- ke-ali-e---i? misi ato muleri do kelaliyekumi?
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። 1
nis--we--’a-i--ny-----። nisu wets’a’itenya iyu።
‫את / ה לבד כאן?‬ ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? 1
nis- -------it-ny- -y-። nisu wets’a’itenya iyu።
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። 1
nisu -ets---ite-ya-iyu። nisu wets’a’itenya iyu።
‫ושם שני הילדים שלי.‬ ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። 1
n-s- b-z--̣a-i k-w----’-----i -i-are-i። nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬