‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ta உரையாடல் 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

uraiyāṭal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 1
u---y-ṭ-l 2 uraiyāṭal 2
‫מבאזל.‬ பாஸல். பாஸல். 1
u-a-------2 uraiyāṭal 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 1
uṅk--i------i-a- ---a? uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 1
uṅ-aḷ-ṉ-p-rv-k-m-eṉṉ-? uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
‫הוא לא מכאן.‬ அவர் அயல் நாட்டவர். அவர் அயல் நாட்டவர். 1
u-ka--- -ūr--ka---ṉ-a? uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 1
P----. Pāsal.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 1
Pāsal. Pāsal.
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 1
P-s--. Pāsal.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 1
Pā---- ------rlā-ṭi- -r-kkiṟatu. Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 1
P-sal,-sv--sar--ṉṭil ir--ki-at-. Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 1
P-s--,-s--ṭ--rl-ṉ-i--ir---i----. Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 1
N-----a--- mis-ar-m-l-ar-- -ṟim--am -eyya--i-u-p-k-ṟē-. Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ உங்களுடய தொழில் என்ன? உங்களுடய தொழில் என்ன? 1
Nāṉ-u--kku m---ar mi-larai aṟ-m--a----y-- v---m---i-ē-. Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
‫אני מתרגם / מת.‬ நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 1
N-- u---ku-m-sṭar----l--ai----muka--cey----ir-m-u-i---. Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 1
A--r-a--l-n-ṭ-a--r. Avar ayal nāṭṭavar.
‫את / ה לבד כאן?‬ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 1
Av-- --al--āṭ-a-a-. Avar ayal nāṭṭavar.
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 1
A-ar a-a--n-------. Avar ayal nāṭṭavar.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 1
A-a------i-- m--ikaḷ --c--a-a-. Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬