‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   mr गप्पा २

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

२१ [एकवीस]

21 [Ēkavīsa]

गप्पा २

gappā 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ आपण कुठून आला आहात? आपण कुठून आला आहात? 1
ga-pā-2 gappā 2
‫מבאזל.‬ बाझेलहून. बाझेलहून. 1
g-ppā 2 gappā 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. 1
āpa-----ṭh------ā----ta? āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. 1
āpaṇ- k-ṭh--a-ālā--h-ta? āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
‫הוא לא מכאן.‬ ते विदेशी आहेत. ते विदेशी आहेत. 1
āpa-a-kuṭ-ūna---ā---āt-? āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ते अनेक भाषा बोलू शकतात. ते अनेक भाषा बोलू शकतात. 1
Bā----a--n-. Bājhēlahūna.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ आपण इथे प्रथमच आला आहात का? आपण इथे प्रथमच आला आहात का? 1
B--hēlah-n-. Bājhēlahūna.
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. 1
Bājh----ū--. Bājhēlahūna.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ पण फक्त एका आठवड्यासाठी. पण फक्त एका आठवड्यासाठी. 1
B-jh-la-s-itj--ral-n--madhy- --ē. Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ आपल्याला इथे कसे वाटले? आपल्याला इथे कसे वाटले? 1
B-j---- -v-tj-ara---ḍ-m---yē āh-. Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. 1
Bā-hē----v-t-h-----nḍ--a--yē---ē. Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. 1
Mī ---lyāl- ---mā-a--yu-ar- ---̄cī-ō-a--a--ar-n- --t-. Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ आपला व्यवसाय काय आहे? आपला व्यवसाय काय आहे? 1
M- āp--yā----r----a-m---ara yān--- ō---h- ---ūna -ē--. Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
‫אני מתרגם / מת.‬ मी एक अनुवादक आहे. मी एक अनुवादक आहे. 1
Mī-āpa-y--- ś-------myu-a-a-y-n̄cī-ō--kh- -arūna-----. Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. 1
T---idē-ī ā-ē-a. Tē vidēśī āhēta.
‫את / ה לבד כאן?‬ आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? 1
Tē-vidē----h-t-. Tē vidēśī āhēta.
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. 1
Tē-v-d--- -h---. Tē vidēśī āhēta.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ आणि ती माझी दोन मुले आहेत. आणि ती माझी दोन मुले आहेत. 1
T--an--- bh-ṣā bō----akat--a. Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬