‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   be Гутарка 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Адкуль Вы? Адкуль Вы? 1
G---rk- 2 Gutarka 2
‫מבאזל.‬ З Базэля. З Базэля. 1
G-ta-k--2 Gutarka 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 1
Adku-’ --? Adkul’ Vy?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 1
A-k--- --? Adkul’ Vy?
‫הוא לא מכאן.‬ Ён іншаземец. Ён іншаземец. 1
Adk-l--V-? Adkul’ Vy?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Ён размаўляе на некалькіх мовах. Ён размаўляе на некалькіх мовах. 1
Z Baz--y-. Z Bazelya.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Вы ўпершыню тут? Вы ўпершыню тут? 1
Z B--e-y-. Z Bazelya.
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Не, я ўжо быў / была тут летась. Не, я ўжо быў / была тут летась. 1
Z -a---y-. Z Bazelya.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Але толькі адзін тыдзень. Але толькі адзін тыдзень. 1
B--el’ z-ak-------ts- u Sh-e----ry-. Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Як Вам у нас падабаецца? Як Вам у нас падабаецца? 1
B---l’ z--k-o-zі-s-sa-u----e-t-aryі. Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 1
B-z--’----khod-і-sts- --S----t-ary-. Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ І прырода мне таксама падабаецца. І прырода мне таксама падабаецца. 1
D-z--l--s- ---naemі--- --s sa-sp---ro---yu-e-am. Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Кім Вы працуеце? Кім Вы працуеце? 1
D-z--l-ts---a-na-----’-V-s-sa-spadarom------ram. Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
‫אני מתרגם / מת.‬ Я перакладчык. Я перакладчык. 1
D-z-o--t-- paz-aemі--’-Vas ----pada-o- M-u-er--. Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Я перакладаю кнігі. Я перакладаю кнігі. 1
E----s--ze-e--. En іnshazemets.
‫את / ה לבד כאן?‬ Вы тут адзін? Вы тут адзін? 1
En-іns-az-met-. En іnshazemets.
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 1
En-іnsh-----ts. En іnshazemets.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ А там двое маіх дзяцей. А там двое маіх дзяцей. 1
E- --zma-l-a---n--neka-’k--h-mo-ak-. En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬