‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   be Крамы

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [пяцьдзесят тры]

53 [pyats’dzesyat try]

Крамы

Kramy

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Мы шукаем спартыўную краму. Мы шукаем спартыўную краму. 1
Kramy Kramy
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Мы шукаем мясную краму. Мы шукаем мясную краму. 1
Kr-my Kramy
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Мы шукаем аптэку. Мы шукаем аптэку. 1
My -h----m -pa-tyunu----r-mu. My shukaem spartyunuyu kramu.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Мы хочам купіць футбольны мяч. Мы хочам купіць футбольны мяч. 1
My-s-u--e--spar-y-nuyu--ra--. My shukaem spartyunuyu kramu.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Мы хочам купіць салямі. Мы хочам купіць салямі. 1
M---hu--e- ---r--unuy- k----. My shukaem spartyunuyu kramu.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Мы хочам купіць лекі. Мы хочам купіць лекі. 1
M- ---k-em-m----u-u--ra--. My shukaem myasnuyu kramu.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. 1
My s-uka-m ---s-uyu-k-amu. My shukaem myasnuyu kramu.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. 1
M--sh-ka---m-asnu-- kr---. My shukaem myasnuyu kramu.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. 1
My shukaem----ek-. My shukaem apteku.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Я шукаю ювелірную краму. Я шукаю ювелірную краму. 1
My ----aem-apteku. My shukaem apteku.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Я шукаю краму фотатавараў. Я шукаю краму фотатавараў. 1
My-s--kae- --t---. My shukaem apteku.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Я шукаю кандытарскую. Я шукаю кандытарскую. 1
My -hoc--m ku-іts’ -------n----ac-. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Я збіраюся купіць кольца. Я збіраюся купіць кольца. 1
My -hoch-m ku---s’-f--b-l-n--myach. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Я збіраюся купіць плёнку. Я збіраюся купіць плёнку. 1
My----c-a- ku---s---utb-l--- ---ch. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Я збіраюся купіць торт. Я збіраюся купіць торт. 1
My---o-ha-----і-s--sa-yamі. My khocham kupіts’ salyamі.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. 1
My k-oc-a----pі--’-sal--m-. My khocham kupіts’ salyamі.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. 1
M----------k-p--s--sal--m-. My khocham kupіts’ salyamі.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. 1
My khoc--m-----ts’ l---. My khocham kupіts’ lekі.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬