‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   be Крамы

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [пяцьдзесят тры]

53 [pyats’dzesyat try]

Крамы

Kramy

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Мы шукаем спартыўную краму. Мы шукаем спартыўную краму. 1
Kr-my Kramy
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Мы шукаем мясную краму. Мы шукаем мясную краму. 1
K--my Kramy
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Мы шукаем аптэку. Мы шукаем аптэку. 1
My --uk-em---arty---y- -r--u. My shukaem spartyunuyu kramu.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Мы хочам купіць футбольны мяч. Мы хочам купіць футбольны мяч. 1
M--s-----m--p-r-y---yu --a--. My shukaem spartyunuyu kramu.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Мы хочам купіць салямі. Мы хочам купіць салямі. 1
M----uka-- -par-yun--u -ra--. My shukaem spartyunuyu kramu.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Мы хочам купіць лекі. Мы хочам купіць лекі. 1
M--s-ukae--m--sn-yu --amu. My shukaem myasnuyu kramu.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. 1
M------ae- m---nuy- k-a-u. My shukaem myasnuyu kramu.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. 1
My s-u---m--yasnu-u-k--m-. My shukaem myasnuyu kramu.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. 1
M- s---aem --tek-. My shukaem apteku.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Я шукаю ювелірную краму. Я шукаю ювелірную краму. 1
My ------- --t-k-. My shukaem apteku.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Я шукаю краму фотатавараў. Я шукаю краму фотатавараў. 1
My s-u-a---a----u. My shukaem apteku.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Я шукаю кандытарскую. Я шукаю кандытарскую. 1
My--hoch-- -up--s’ f--bol-n----a-h. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Я збіраюся купіць кольца. Я збіраюся купіць кольца. 1
My ----ham --p-ts’ ---bol-n-----ch. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Я збіраюся купіць плёнку. Я збіраюся купіць плёнку. 1
M- -ho--a- --p-ts’ f-t--l-n- -ya--. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Я збіраюся купіць торт. Я збіраюся купіць торт. 1
My--h-ch-m -u---s’ -----m-. My khocham kupіts’ salyamі.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. 1
M---h-c--- --p-t---s----mі. My khocham kupіts’ salyamі.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. 1
M- --o--am kup-ts’ ---y-mі. My khocham kupіts’ salyamі.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. 1
M--khoc----k----s’ le--. My khocham kupіts’ lekі.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬