‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   am ሱቆች

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [ሃምሳ ሶስት]

53 [ሃምሳ ሶስት]

ሱቆች

suk’ochi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ እኛ የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። እኛ የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። 1
s--’o-hi suk’ochi
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። 1
su---chi suk’ochi
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። 1
i-y---e-isi-oriti -u-’i----fele-i-i--ewi. inya ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ኳስ መግዛት እንፈልጋለን። ኳስ መግዛት እንፈልጋለን። 1
i-ya---’-----ri-- --k-- ---fe--g-n- n-w-. inya ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ሳላሜ መግዛት እንፈልጋለን። ሳላሜ መግዛት እንፈልጋለን። 1
i-y--y-’i---o-i---s-k’--iy-f-l---ni --w-. inya ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ መድሃኒት መግዛት እንፈልጋለን። መድሃኒት መግዛት እንፈልጋለን። 1
sig--bēt- -yefeleg--i -e-i. siga bēti iyefelegini newi.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ እኛ ካስ ለመግዛት የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። እኛ ካስ ለመግዛት የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። 1
s--a-b-t- -y-fel--ini ---i. siga bēti iyefelegini newi.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ ሳላሜ ለመግዛት ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። ሳላሜ ለመግዛት ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። 1
s-g- b-t- i-efelegini--e--. siga bēti iyefelegini newi.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ መድሃኒት ለመግዛት መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። መድሃኒት ለመግዛት መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። 1
m---h-nīti bē----y-f-l---ni--e--. medihanīti bēti iyefelegini newi.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ጌጣ ጌጥ መሸጫ እየፈለኩኝ ነው። ጌጣ ጌጥ መሸጫ እየፈለኩኝ ነው። 1
m-d---nī-- bē-- -yefele---i n-wi. medihanīti bēti iyefelegini newi.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 1
m-di--nīti----i--ye---e-ini-----. medihanīti bēti iyefelegini newi.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ የኬክ መጋገሪ እየፈለኩ ነው። የኬክ መጋገሪ እየፈለኩ ነው። 1
kw-s- m-g-za-----i-eli----n-. kwasi megizati inifeligaleni.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ በርግጠኝነት ቀለበት ለመግዛት አስቤያለው። በርግጠኝነት ቀለበት ለመግዛት አስቤያለው። 1
k-a---me--z--------e-i-al--i. kwasi megizati inifeligaleni.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ በርግጠኝነት ጥቅል ፊልም ለመግዛት አስቤያለው። በርግጠኝነት ጥቅል ፊልም ለመግዛት አስቤያለው። 1
kwa-- megi-at- -nif-l-g-l-n-. kwasi megizati inifeligaleni.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ በርግጠኝነት ኬክ ለመግዛት አስቤያለው። በርግጠኝነት ኬክ ለመግዛት አስቤያለው። 1
s-lam- m-g----i-i-if--igalen-. salamē megizati inifeligaleni.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ቀለበት ለመግዛት ጌጣጌጥ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ቀለበት ለመግዛት ጌጣጌጥ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 1
s-l--ē--egi--ti-i---e-i-al-ni. salamē megizati inifeligaleni.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ጥቅል ፊልም ለመግዛት ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ጥቅል ፊልም ለመግዛት ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 1
sa---- --gi-at- i--f-lig--e-i. salamē megizati inifeligaleni.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ኬክ ለመግዛት ኬክ መጋገሪያ እየፈለኩኝ ነው። ኬክ ለመግዛት ኬክ መጋገሪያ እየፈለኩኝ ነው። 1
m---h----i -e-iza-i--n-f-ligaleni. medihanīti megizati inifeligaleni.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬