‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   am በታክሲ ውስጥ

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [ሰላሣ ስምንት]

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

betakisī wisit’i

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። 1
be-a------i----i betakisī wisit’i
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? 1
betakis--w--i-’i betakisī wisit’i
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? 1
ib----o taki-ī-yi-’i-ul--yi. ibakiwo takisī yit’irulinyi.
‫ישר בבקשה.‬ እባክህ/ሽ ቀጥታ እባክህ/ሽ ቀጥታ 1
ib----o-t-------i---rul-n-i. ibakiwo takisī yit’irulinyi.
‫כאן ימינה בבקשה.‬ እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ 1
ib-k--o ----sī -it---------. ibakiwo takisī yit’irulinyi.
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ 1
w-d- b-bu-i t--b-ya----e----di-si-i-i n----wa-aw-? wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
‫אני ממהר / ת.‬ እቸኩላለው። እቸኩላለው። 1
w--e -a--r---’-bī-----l-m-h--- --n-ti--e-i--a-aw-? wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ ጊዜ አለኝ። ጊዜ አለኝ። 1
w-d--b--uri-t--b---w- -eme--di-si--ti-n-wi wa-aw-? wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። 1
wed- ā---i maref-y-----em--ēd- --n--i--e-i-w-ga--? wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። 1
we-e-āy--i--a-e----wi-le-eh--------t- ne-i w--awi? wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። 1
w-de āyeri m-r---y-wi--emehē-i s---t- ne-i-wa-a-i? wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
‫אני מייד חוזר / ת.‬ ወዲያው እመለሳለው ወዲያው እመለሳለው 1
i--kih-/s-i k’-t’i-a ibakihi/shi k’et’ita
‫קבלה בבקשה.‬ እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። 1
ib--i---s-i-k’-t-ita ibakihi/shi k’et’ita
‫אין לי עודף.‬ ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። 1
ib-kihi-----k---’-ta ibakihi/shi k’et’ita
‫זה בסדר, העודף שלך‬ ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። 1
i--k-h-/-hi----hi--a-- --de-k--n-i ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። 1
ib--i-----i---ī-- g--i we-e -’-nyi ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። 1
ibak----sh- izī----ari---de--’---i ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። 1
iba-ihi-shi---’i---u-gari---------a ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬