‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   am የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [ሰባ ሁለት]

72 [ሰባ ሁለት]

የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

yehone negeri lemesirati (āsigedaji)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ መሆን ወይም መደረግ ያለበት መሆን ወይም መደረግ ያለበት 1
ye-----n-g--i le-es-r--- ---ig-daji) yehone negeri lemesirati (āsigedaji)
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ ፖስታውን መላክ አለብኝ። ፖስታውን መላክ አለብኝ። 1
y-h--- ---eri----es-r-ti-(āsi---aji) yehone negeri lemesirati (āsigedaji)
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ ሆቴል መክፈል አለብኝ። ሆቴል መክፈል አለብኝ። 1
me---i weyi-i-mede---i-yale-e-i mehoni weyimi mederegi yalebeti
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። 1
m----- -e---i -ed--e-- --le-eti mehoni weyimi mederegi yalebeti
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። 1
m-hon---e-i-i m--e-eg- --l--e-i mehoni weyimi mederegi yalebeti
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። 1
pos-t-wi-- m---ki--l-b-n--. positawini melaki ālebinyi.
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። 1
posita---- mel-ki-āl----y-. positawini melaki ālebinyi.
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። 1
po-ita---- -e-aki ā--bi---. positawini melaki ālebinyi.
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። 1
hot-li-m-----li---ebi-yi. hotēli mekifeli ālebinyi.
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ እሷ ገበያ መገብየት አለባት። እሷ ገበያ መገብየት አለባት። 1
h---l----k-fe-i ā-----yi. hotēli mekifeli ālebinyi.
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። 1
h--ē---me-i-eli ā-e-iny-. hotēli mekifeli ālebinyi.
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። 1
bet’ewa-- m---sat- āle-ihi/--i. bet’ewati menesati ālebihi/shi.
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። 1
b-t’--at- m-ne--ti āl---h--s-i. bet’ewati menesati ālebihi/shi.
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። 1
b-------i m-ne-at-------h---h-. bet’ewati menesati ālebihi/shi.
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። 1
b-zu--e-ir-ti--le----/shi. bizu mesirati ālebihi/shi.
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። 1
b--u --si-at- ā----h-/s--. bizu mesirati ālebihi/shi.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። 1
b-zu-m--i--t- ā---i--/-hi. bizu mesirati ālebihi/shi.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። 1
b-s--a----e-----ti -le-i----h-. bese’atu megenyeti ālebihi/shi.

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬