‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   am አነስተኛ ንግግር 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [ሃያ አንድ]

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

āch’ach’iri nigigiri 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ ከየት ነው የመጡት? ከየት ነው የመጡት? 1
āc-’a---ir--n-g-giri 2 āch’ach’iri nigigiri 2
‫מבאזל.‬ ከባዝል ከባዝል 1
āch’ac-’-ri-n-----ri 2 āch’ach’iri nigigiri 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። 1
k-ye-----w-----et----? keyeti newi yemet’uti?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? 1
ke-------wi ye-e-’-t-? keyeti newi yemet’uti?
‫הוא לא מכאן.‬ እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። 1
key--- newi----et’u-i? keyeti newi yemet’uti?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። 1
k-b--i-i kebazili
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? 1
k---zi-i kebazili
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። 1
ke-----i kebazili
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። 1
b---l- y-mīg-n-----s-w-zīla-id---is-t’i -e--. bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ እኛ ጋር ወደውታል? እኛ ጋር ወደውታል? 1
ba-il- yemīge----i -iw----an--- --s---i----i. bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። 1
bazi----e---e---w- s-----l---d- wisi-----ewi. bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። 1
āto ---e-ini--asi-e----k-i ich-l--ewi? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? 1
ā---m---r--i m-----wa---’i---hi-al--i? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
‫אני מתרגם / מת.‬ እኔ ተርጋሚ ነኝ። እኔ ተርጋሚ ነኝ። 1
ā----ī-e-i-i masi--wawe--i--ch----e--? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። 1
i----ew-c--- ā-eri -ē-a-n--i. isu yewich’i āgeri zēga newi.
‫את / ה לבד כאן?‬ ብቻዎትን ነዎት እዚህ? ብቻዎትን ነዎት እዚህ? 1
is- y-wich-i-āge-i-z-ga---w-. isu yewich’i āgeri zēga newi.
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። 1
is- ------’i --e----ēg- n-wi. isu yewich’i āgeri zēga newi.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። 1
is- -etele-ayu------ik’w-woc-ini y-na--ra--. isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬