‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [ሰላሣ አምስት]

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

be’āyeri marefīya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። 1
be’āy-ri---r--ī-a be’āyeri marefīya
‫האם זו טיסה ישירה?‬ ቀጥታ በረራ ነው? ቀጥታ በረራ ነው? 1
b---y-----ar---ya be’āyeri marefīya
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? 1
w----ā--nisi -emebir-r- bota m-yazi i--l-ga----. wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። 1
w-de---ē-isi leme-i-er- bo-a m----- ---l----ew-. wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። 1
w------ēni---l-meb-r-ri-b-ta--e--z---f--ig-le--. wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። 1
k-e-’it--be-er- --wi? k’et’ita berera newi?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? 1
k’-t’i---b-rer--n--i? k’et’ita berera newi?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? 1
k’--’i-a-----ra -ew-? k’et’ita berera newi?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። 1
mes-k-t- --ni-m-k’em----a ;-īga-- -em----h---i------baki----shi? mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
‫באיזו שעה ננחת?‬ መቼ ነው የምናርፈው? መቼ ነው የምናርፈው? 1
mesik----g-ni-mek-eme--’a---ī-ara--emayich-e-ib-ti i-ak-h--/-h-? mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
‫באיזו שעה נגיע?‬ መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? 1
m------- -----m-k’e-e-h---;--g-----------h’---b-ti-ib-kih- /--i? mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? 1
ya-i-az---ti-- bot- m--e-a-ech---ifeli-a---i. yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? 1
ya-i-az-kut-n--b-ta --r--a----’a -f----a---i. yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
‫האם זה התיק שלך?‬ ያ ያንተ ቦርሳ ነው? ያ ያንተ ቦርሳ ነው? 1
y-si---------- -ota-ma---a---h’- if--i--l-wi. yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
‫האם זה המטען שלך?‬ ያ ያንተ ሻንጣ ነው? ያ ያንተ ሻንጣ ነው? 1
yasi--z-kuti---b--a-mes--ez- -fe--gal-w-. yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? 1
yasi--z-kut-n- ---a-------zi-i---ig-l--i. yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
‫עשרים קילו.‬ ሃያ ኪሎ ሃያ ኪሎ 1
yasiya--k--i-i-bo-a -ese-ez---------lewi. yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? 1
y-s-yazik-t-n---o-a-m-l--et-i i-el---l-wi. yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬