‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   am የሰውነት ክፍሎች

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [ሃምሣ ስምንት]

58 [ሃምሣ ስምንት]

የሰውነት ክፍሎች

yesewineti ākalochi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። 1
yese-inet---ka-ochi yesewineti ākalochi
‫תחילה את הראש.‬ መጀመሪያ ጭንቅላት መጀመሪያ ጭንቅላት 1
yes-----ti-------hi yesewineti ākalochi
‫האיש חובש כובע.‬ ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። 1
i-ē----- --esal---n----e-i. inē sewi iyesalikunyi newi.
‫לא רואים את השיער.‬ ፀጉሩ አይታይም። ፀጉሩ አይታይም። 1
i-ē-s--i i---al--uny- --wi. inē sewi iyesalikunyi newi.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ ጆሮውም አይታይም። ጆሮውም አይታይም። 1
i-- s-wi-iye-ali---y- ----. inē sewi iyesalikunyi newi.
‫גם את הגב לא רואים.‬ ጆርባውም አይታይም። ጆርባውም አይታይም። 1
m--emerī-- ch’-ni-’-lati mejemerīya ch’inik’ilati
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። 1
mej--er--a -h’-ni-’i---i mejemerīya ch’inik’ilati
‫האיש רוקד וצוחק.‬ ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። 1
mej-merīy--c--inik--l--i mejemerīya ch’inik’ilati
‫לאיש יש אף ארוך.‬ ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። 1
se-iy--- kofiya -di---a--. sewiyewi kofiya ādirigali.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። 1
se-iyewi-k-fi-a-ā----gali. sewiyewi kofiya ādirigali.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። 1
s--i-----ko-i-a --ir-ga-i. sewiyewi kofiya ādirigali.
‫עכשיו חורף וקר.‬ ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። 1
t͟-’----u ā-i--y-mi. t͟s’eguru āyitayimi.
‫הזרועות חזקות.‬ እጆቹ ጠንካራ ናቸው። እጆቹ ጠንካራ ናቸው። 1
t-s-egu---ā--ta----. t͟s’eguru āyitayimi.
‫גם הרגליים חזקות.‬ እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። 1
t͟-’-g-r- --it-yi--. t͟s’eguru āyitayimi.
‫האיש עשוי משלג.‬ ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። 1
joro------y--a--mi. jorowimi āyitayimi.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። 1
j------i -yita-im-. jorowimi āyitayimi.
‫אבל לא קר לו.‬ ግን ሰውየው አልበረደውም። ግን ሰውየው አልበረደውም። 1
j-ro-im- ----a-i--. jorowimi āyitayimi.
‫הוא איש שלג.‬ እሱ የበረዶ ሰው ነው። እሱ የበረዶ ሰው ነው። 1
j--ib---mi ----ayi--. joribawimi āyitayimi.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬