‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   mk Делови на телото

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [педесет и осум]

58 [pyedyesyet i osoom]

Делови на телото

Dyelovi na tyeloto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Јас цртам човек. Јас цртам човек. 1
Dye---i -- -y----o Dyelovi na tyeloto
‫תחילה את הראש.‬ Најпрво главата. Најпрво главата. 1
D---ovi--a---elo-o Dyelovi na tyeloto
‫האיש חובש כובע.‬ Човекот носи еден шешир. Човекот носи еден шешир. 1
Јas----tam c-o--e-. Јas tzrtam chovyek.
‫לא רואים את השיער.‬ Косата не му се гледа. Косата не му се гледа. 1
Јas-tz---m--h-v-ek. Јas tzrtam chovyek.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Ушите исто така не му се гледаат. Ушите исто така не му се гледаат. 1
Ј-- -zr--m -h-v---. Јas tzrtam chovyek.
‫גם את הגב לא רואים.‬ Грбот исто така не му се гледа. Грбот исто така не му се гледа. 1
N-јpr----u--vata. Naјprvo gulavata.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Ги цртам очите и устата. Ги цртам очите и устата. 1
N-јp-v- g--a-a-a. Naјprvo gulavata.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Човекот танцува и се смее. Човекот танцува и се смее. 1
N-ј--v---u-a---a. Naјprvo gulavata.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Човекот има долг нос. Човекот има долг нос. 1
C----ekot no---y-d-e- s-y--h--. Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Тој во рацете носи еден стап. Тој во рацете носи еден стап. 1
C-ov--k-----si y--y-n--hy--hir. Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Тој околу вратот носи исто така и еден шал. Тој околу вратот носи исто така и еден шал. 1
Ch--y--ot--osi yed-e- -h-esh--. Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Зима е и студено е. Зима е и студено е. 1
K--a-a---e---o --e g-ly-da. Kosata nye moo sye gulyeda.
‫הזרועות חזקות.‬ Рацете се силни. Рацете се силни. 1
K-s-t--nye -oo sye--ul-ed-. Kosata nye moo sye gulyeda.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Нозете исто така се силни. Нозете исто така се силни. 1
K-s--- ny- m---s---gu-y---. Kosata nye moo sye gulyeda.
‫האיש עשוי משלג.‬ Човекот е од снег. Човекот е од снег. 1
Oosh--y- i-------- n-e --o sye-----edaat. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Тој не носи панталони и мантил. Тој не носи панталони и мантил. 1
O----t-- --to----a n------ -y- gul--d-at. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
‫אבל לא קר לו.‬ Но човекот не се смрзнува. Но човекот не се смрзнува. 1
O-s----- --to---k- -----oo sye g----d-at. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
‫הוא איש שלג.‬ Тоа е снешко. Тоа е снешко. 1
Gu---- is-o-t-ka nye moo s-e----y-d-. Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬