‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   mk Делови на телото

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [педесет и осум]

58 [pyedyesyet i osoom]

Делови на телото

Dyelovi na tyeloto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Јас цртам човек. Јас цртам човек. 1
D---o-- n- ty--o-o Dyelovi na tyeloto
‫תחילה את הראש.‬ Најпрво главата. Најпрво главата. 1
Dyelovi--a -y---to Dyelovi na tyeloto
‫האיש חובש כובע.‬ Човекот носи еден шешир. Човекот носи еден шешир. 1
Ј-s t-rta- c--vy--. Јas tzrtam chovyek.
‫לא רואים את השיער.‬ Косата не му се гледа. Косата не му се гледа. 1
Ј-- t-r--- c-ovye-. Јas tzrtam chovyek.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Ушите исто така не му се гледаат. Ушите исто така не му се гледаат. 1
Ј---tz-t-- ch-v-ek. Јas tzrtam chovyek.
‫גם את הגב לא רואים.‬ Грбот исто така не му се гледа. Грбот исто така не му се гледа. 1
N---rv- g-lav-ta. Naјprvo gulavata.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Ги цртам очите и устата. Ги цртам очите и устата. 1
N-----o-gul----a. Naјprvo gulavata.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Човекот танцува и се смее. Човекот танцува и се смее. 1
N-ј---o gula-at-. Naјprvo gulavata.
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Човекот има долг нос. Човекот има долг нос. 1
Cho-y--o- --si-yed------ye--ir. Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ Тој во рацете носи еден стап. Тој во рацете носи еден стап. 1
Ch-vyeko----si y-d-e---hy-sh--. Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ Тој околу вратот носи исто така и еден шал. Тој околу вратот носи исто така и еден шал. 1
C-----kot-no-i---d--n-s-ye-hir. Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
‫עכשיו חורף וקר.‬ Зима е и студено е. Зима е и студено е. 1
K---t---ye---o--y---ul-eda. Kosata nye moo sye gulyeda.
‫הזרועות חזקות.‬ Рацете се силни. Рацете се силни. 1
Kosata---- m-- sye -u-y--a. Kosata nye moo sye gulyeda.
‫גם הרגליים חזקות.‬ Нозете исто така се силни. Нозете исто така се силни. 1
Ko-ata ----moo --- g---eda. Kosata nye moo sye gulyeda.
‫האיש עשוי משלג.‬ Човекот е од снег. Човекот е од снег. 1
O----ty--i-to-ta---ny--m-o -y--gul----at. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Тој не носи панталони и мантил. Тој не носи панталони и мантил. 1
Oosh--y- i--o--a-a-nye m-o-s-- g---ed---. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
‫אבל לא קר לו.‬ Но човекот не се смрзнува. Но човекот не се смрзнува. 1
Oos-i-ye--sto t-ka -ye-mo---y--g--ye---t. Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
‫הוא איש שלג.‬ Тоа е снешко. Тоа е снешко. 1
G--b-- is-o t-----ye m-o--ye gu-----. Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬