‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   mk Бои

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [четиринаесет]

14 [chyetirinayesyet]

Бои

Boi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Снегот е бел. Снегот е бел. 1
B-i Boi
‫השמש צהובה.‬ Сонцето е жолто. Сонцето е жолто. 1
B-i Boi
‫התפוז כתום.‬ Портокалот е портокалов. Портокалот е портокалов. 1
S-y--u---y- b-e-. Snyeguot ye byel.
‫הדובדבן אדום.‬ Црешата е црвена. Црешата е црвена. 1
Snyeguo--ye-by-l. Snyeguot ye byel.
‫השמים כחולים.‬ Небото е сино. Небото е сино. 1
Sn----ot ye b-e-. Snyeguot ye byel.
‫הדשא ירוק.‬ Тревата е зелена. Тревата е зелена. 1
S--tzy-t---e ʐ----. Sontzyeto ye ʐolto.
‫האדמה חומה.‬ Земјата е кафеава. Земјата е кафеава. 1
S-nt-ye-o-ye-ʐ-lt-. Sontzyeto ye ʐolto.
‫הענן אפור.‬ Облакот е сив. Облакот е сив. 1
Son-------ye-ʐo--o. Sontzyeto ye ʐolto.
‫הצמיגים שחורים.‬ Автомобилските гуми се црни. Автомобилските гуми се црни. 1
Po-tok-lot y- po-to-al--. Portokalot ye portokalov.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Каква боја има снегот? Бела. Каква боја има снегот? Бела. 1
P----ka-ot ---p-rt--al--. Portokalot ye portokalov.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Каква боја има сонцето? Жолта. Каква боја има сонцето? Жолта. 1
P-rto--lo--ye ------al--. Portokalot ye portokalov.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Каква боја има портокалот? Портокалова. Каква боја има портокалот? Портокалова. 1
T----sh--- ye tz---en-. Tzryeshata ye tzrvyena.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Каква боја има црешата? Црвена. Каква боја има црешата? Црвена. 1
T-ry-shat- y---z-vyena. Tzryeshata ye tzrvyena.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Каква боја има небото? Сина. Каква боја има небото? Сина. 1
T-ry----t- y- ---vyen-. Tzryeshata ye tzrvyena.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Каква боја има тревата? Зелена. Каква боја има тревата? Зелена. 1
N---oto -e --n-. Nyeboto ye sino.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ Каква боја има земјата? Кафеава. Каква боја има земјата? Кафеава. 1
Nyeb--o--e-si-o. Nyeboto ye sino.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Каква боја има облакот? Сива. Каква боја има облакот? Сива. 1
Nye--t--y------. Nyeboto ye sino.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. 1
Tr-ev--a -e---e-ye--. Tryevata ye zyelyena.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬