‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   mk Состанок / Средба

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [дваесет и четири]

24 [dvayesyet i chyetiri]

Состанок / Средба

Sostanok / Sryedba

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Го пропушти ли автобусот? Го пропушти ли автобусот? 1
S-sta----/--r---ba Sostanok / Sryedba
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Те чекав половина час. Те чекав половина час. 1
S-----o- - -ry-d-a Sostanok / Sryedba
‫אין לך טלפון נייד?‬ Немаш ли мобилен со себе? Немаш ли мобилен со себе? 1
Gu- -r-----ht- l- -v----o---? Guo propooshti li avtoboosot?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Следниот пат биди точен / точна! Следниот пат биди точен / точна! 1
G---p--poo-h----i--vt----sot? Guo propooshti li avtoboosot?
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Следниот пат земи такси! Следниот пат земи такси! 1
Guo --op-osht------vtob--sot? Guo propooshti li avtoboosot?
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Следниот пат земи еден чадор со себе! Следниот пат земи еден чадор со себе! 1
T-e --yekav -ol-vi-- ch-s. Tye chyekav polovina chas.
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Утре сум слободен / слободна. Утре сум слободен / слободна. 1
T-----------p--o-in--ch--. Tye chyekav polovina chas.
‫נפגש מחר?‬ Ќе се сретнеме ли утре? Ќе се сретнеме ли утре? 1
Tye----e--v --l--in---h-s. Tye chyekav polovina chas.
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Жал ми е, но јас не можам утре. Жал ми е, но јас не можам утре. 1
N----sh----m-b-ly---so-s-e-ye? Nyemash li mobilyen so syebye?
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Имаш ли нешто планирано за викендов? Имаш ли нешто планирано за викендов? 1
N--m--h -i --b--y-n--o -yeby-? Nyemash li mobilyen so syebye?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Или пак си веќе договорен / договорена? Или пак си веќе договорен / договорена? 1
N-em-sh-li -o-ilye- so--ye-ye? Nyemash li mobilyen so syebye?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Предлагам да се сретнеме за викендот. Предлагам да се сретнеме за викендот. 1
Slyed-i-- --t--idi-----ye- / to--n-! Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Ќе правиме ли пикник? Ќе правиме ли пикник? 1
Sl-e--i-t p-- -id-----hyen-/ -o---a! Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Ќе одиме ли на плажа? Ќе одиме ли на плажа? 1
Sl---n--t pat b--i t-ch--- / t-c-na! Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
‫אולי ניסע להרים?‬ Ќе одиме ли на планина? Ќе одиме ли на планина? 1
S-y---io- -a------- tak--! Slyedniot pat zyemi taksi!
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Ќе те земам од канцеларијата. Ќе те земам од канцеларијата. 1
S-y----ot pa- ----i -a-si! Slyedniot pat zyemi taksi!
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Ќе те земам од дома. Ќе те земам од дома. 1
Sly--n--- pa--zyem---ak-i! Slyedniot pat zyemi taksi!
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Ќе те земам од автобуската станица. Ќе те земам од автобуската станица. 1
Sly-dn----pat --e-i ye-y----h--or-s-----b--! Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬