‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   sr Састанак

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [двадесет и четири]

24 [dvadeset i četiri]

Састанак

Sastanak

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Јеси ли пропустио / пропустила аутобус? Јеси ли пропустио / пропустила аутобус? 1
S-sta-ak Sastanak
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Чекао / Чекала сам те пола сата. Чекао / Чекала сам те пола сата. 1
S-s-a-ak Sastanak
‫אין לך טלפון נייד?‬ Немаш мобител код себе? Немаш мобител код себе? 1
Je-i--i p-op--------p-op--t-l- --to-u-? Jesi li propustio / propustila autobus?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Следећи пут буди тачан! Следећи пут буди тачан! 1
Jesi------op----o ---ro-u--i----ut-bu-? Jesi li propustio / propustila autobus?
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Следећи пут узми такси! Следећи пут узми такси! 1
Jes- ----r---sti- ----opu---la a--o--s? Jesi li propustio / propustila autobus?
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Следећи пут понеси кишобран! Следећи пут понеси кишобран! 1
Če-a- /-Če-ala-s-- te-pola sata. Čekao / Čekala sam te pola sata.
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Сутра имам слободно. Сутра имам слободно. 1
Čekao-- -e-a-a -am--- -ola-sa--. Čekao / Čekala sam te pola sata.
‫נפגש מחר?‬ Хоћемо ли се сутра састати? Хоћемо ли се сутра састати? 1
Ček-o----e---- --- -e p--a-s-t-. Čekao / Čekala sam te pola sata.
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Жао ми је, сутра не могу. Жао ми је, сутра не могу. 1
Ne-a- mo-it-l--o--se-e? Nemaš mobitel kod sebe?
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? 1
N--a--mo-i-el --d-----? Nemaš mobitel kod sebe?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Или већ имаш договорен састанак? Или већ имаш договорен састанак? 1
N-ma---ob--e---o--seb-? Nemaš mobitel kod sebe?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Предлажем да се нађемо за викенд. Предлажем да се нађемо за викенд. 1
S--d---i-----b-d--t-č-n! Sledeći put budi tačan!
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Хоћемо ли на пикник? Хоћемо ли на пикник? 1
S--deći--u- budi----an! Sledeći put budi tačan!
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Хоћемо ли се одвести до плаже? Хоћемо ли се одвести до плаже? 1
S---eći p----u-i -a---! Sledeći put budi tačan!
‫אולי ניסע להרים?‬ Хоћемо ли ићи у планине? Хоћемо ли ићи у планине? 1
S-ed--́- -ut -zmi--ak-i! Sledeći put uzmi taksi!
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Доћи ћу по тебе у канцеларију. Доћи ћу по тебе у канцеларију. 1
S-e---́i ----u-mi---ks-! Sledeći put uzmi taksi!
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Доћи ћу по тебе кући. Доћи ћу по тебе кући. 1
Sle--c-i-p-t-u-mi----si! Sledeći put uzmi taksi!
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. 1
S-ede--- -ut -o-e-i-ki-obra-! Sledeći put ponesi kišobran!

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬