‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   sr Прошлост 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [осамдесет и један]

81 [osamdeset i jedan]

Прошлост 1

Prošlost 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫לכתוב‬ писати писати 1
P-oš---t-1 Prošlost 1
‫הוא כתב מכתב.‬ Он је написао писмо. Он је написао писмо. 1
P---l-s--1 Prošlost 1
‫והיא כתבה גלויה.‬ А она је написала разгледницу. А она је написала разгледницу. 1
p---ti pisati
‫לקרוא‬ читати читати 1
p----i pisati
‫הוא קרא מגזין.‬ Он је читао илустровани часопис. Он је читао илустровани часопис. 1
pisati pisati
‫והיא קראה ספר.‬ А она је читала књигу. А она је читала књигу. 1
On-j- n-pi-ao p----. On je napisao pismo.
‫לקחת‬ узети узети 1
O--j--na---a- pi-m-. On je napisao pismo.
‫הוא לקח סיגריה.‬ Он је узео цигарету. Он је узео цигарету. 1
O---e---p-s-- p-s-o. On je napisao pismo.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Она је узела комад чоколаде. Она је узела комад чоколаде. 1
A--na -e-n--i-----r--g------u. A ona je napisala razglednicu.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Он је био неверан, али је она била верна. Он је био неверан, али је она била верна. 1
A --a----nap-s------z-ledn---. A ona je napisala razglednicu.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Он је био лењ, али је она била вредна. Он је био лењ, али је она била вредна. 1
A o-a je -apisa-a --zgl-dni--. A ona je napisala razglednicu.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Он је био сиромашан, али је она била богата. Он је био сиромашан, али је она била богата. 1
či-a-i čitati
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Он није имао новца, већ дуговe. Он није имао новца, већ дуговe. 1
č-t--i čitati
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Он није имао среће, већ пех. Он није имао среће, већ пех. 1
či--ti čitati
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Он није имао успех, већ неуспех. Он није имао успех, већ неуспех. 1
On j- č-t-o-ilu-t-------ča-opi-. On je čitao ilustrovani časopis.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Он није био задовољан, већ незадовољан. Он није био задовољан, већ незадовољан. 1
O---e -i-ao---u-tr--an- čas--is. On je čitao ilustrovani časopis.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Он није био срећан, већ несрећан. Он није био срећан, већ несрећан. 1
On -e či-----lu-t--va-- --sop--. On je čitao ilustrovani časopis.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Он није био симпатичан, већ антипатичан. Он није био симпатичан, већ антипатичан. 1
A--na--- či-ala ------. A ona je čitala knjigu.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬