‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   hi भूतकाल १

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

bhootakaal 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫לכתוב‬ लिखना लिखना 1
bh--t---a--1 bhootakaal 1
‫הוא כתב מכתב.‬ उसने एक पत्र लिखा उसने एक पत्र लिखा 1
bho---kaal 1 bhootakaal 1
‫והיא כתבה גלויה.‬ और उसने एक कार्ड लिखा और उसने एक कार्ड लिखा 1
l---a-a likhana
‫לקרוא‬ पढ़ना पढ़ना 1
li--ana likhana
‫הוא קרא מגזין.‬ उसने एक पत्रिका पढ़ी उसने एक पत्रिका पढ़ी 1
lik-ana likhana
‫והיא קראה ספר.‬ और उसने एक पुस्तक पढ़ी और उसने एक पुस्तक पढ़ी 1
u---e e- -atr lik-a usane ek patr likha
‫לקחת‬ लेना लेना 1
u---e -- pa------ha usane ek patr likha
‫הוא לקח סיגריה.‬ उसने एक सिगरेट ली उसने एक सिगरेट ली 1
us--- ------r -i--a usane ek patr likha
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 1
aur-u--------k--r- --k-a aur usane ek kaard likha
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 1
a-- usa-e-ek kaa-d -ik-a aur usane ek kaard likha
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 1
au- ----- ek ---rd lik-a aur usane ek kaard likha
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 1
pa---na padhana
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 1
p-----a padhana
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 1
p---ana padhana
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 1
usan- ek-pa---ka padh-e usane ek patrika padhee
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 1
us--e ek -atr----pad-ee usane ek patrika padhee
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 1
u--n---k-p---i-a -adhee usane ek patrika padhee
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 1
a-r usa---ek ----a- ---hee aur usane ek pustak padhee

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬