‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   hi पढ़ना और लिखना

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

६ [छः]

6 [chhah]

पढ़ना और लिखना

padhana aur likhana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
m--- -a-h-ta-/ -ad----- -o-n main padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת אות.‬ मैं एक अक्षर पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक अक्षर पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
m-----k aksh-r p-d---a / --d---ee-h--n main ek akshar padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת מילה.‬ मैं एक शब्द पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक शब्द पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
m-------s--bd-pad---- / p----te- -oon main ek shabd padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת משפט.‬ मैं एक वाक्य पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक वाक्य पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
main ek-va----p-dh-t--/------te- h-on main ek vaaky padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת מכתב.‬ मैं एक पत्र पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक पत्र पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
m-in-ek ---r -adh-t- --p--h-te- h-on main ek patr padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת ספר.‬ मैं एक पुस्तक पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक पुस्तक पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
m--n--k-p---ak-p-d---a----a-h-t-e h-on main ek pustak padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת.‬ मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
mai- -ad-a---- -ad-a--- ---n main padhata / padhatee hoon
‫את / ה קורא / ת.‬ तुम पढ़ते / पढ़ती हो तुम पढ़ते / पढ़ती हो 1
tum---dhat- / ---hat-e ho tum padhate / padhatee ho
‫הוא קורא.‬ वह पढ़ता है वह पढ़ता है 1
va- -adh-t----i vah padhata hai
‫אני כותב / ת.‬ मैं लिखता / लिखती हूँ मैं लिखता / लिखती हूँ 1
ma---li-ha---/ --k-a-e---oon main likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת אות.‬ मैं एक अक्षर लिखता / लिखती हूँ मैं एक अक्षर लिखता / लिखती हूँ 1
ma----k a--h-r---kha-a---l---a-e----on main ek akshar likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת מילה.‬ मैं एक शब्द लिखता / लिखती हूँ मैं एक शब्द लिखता / लिखती हूँ 1
mai---- -hab- likha-a-----kh-t-- ---n main ek shabd likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת משפט.‬ मैं एक वाक्य लिखता / लिखती हूँ मैं एक वाक्य लिखता / लिखती हूँ 1
m-in -k-va-k--l---a-- /-lik-ate- hoon main ek vaaky likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת מכתב.‬ मैं एक पत्र लिखता / लिखती हूँ मैं एक पत्र लिखता / लिखती हूँ 1
ma-- -k --tr -i-h--a-/-li----e- ho-n main ek patr likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת ספר.‬ मैं एक पुस्तक लिखता / लिखती हूँ मैं एक पुस्तक लिखता / लिखती हूँ 1
m-i- e------a- li-hata-/-l---a-ee -oon main ek pustak likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת.‬ मैं लिखता / लिखती हूँ मैं लिखता / लिखती हूँ 1
ma-n-li--ata-- l--ha-e--hoon main likhata / likhatee hoon
‫את / ה כותב / ת.‬ तुम लिखते / लिखती हो तुम लिखते / लिखती हो 1
t----ikh--e-- lik-ate---o tum likhate / likhatee ho
‫הוא כותב.‬ वह लिखता है वह लिखता है 1
v-h-l--h-t- --i vah likhata hai

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬