‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   uk Читати і писати

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [шість]

6 [shistʹ]

Читати і писати

Chytaty i pysaty

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ Я читаю. Я читаю. 1
C-yt-t-----y-aty Chytaty i pysaty
‫אני קורא / ת אות.‬ Я читаю літеру. Я читаю літеру. 1
C-y--t- i-p-saty Chytaty i pysaty
‫אני קורא / ת מילה.‬ Я читаю слово. Я читаю слово. 1
Y------ayu. YA chytayu.
‫אני קורא / ת משפט.‬ Я читаю речення. Я читаю речення. 1
YA-------u. YA chytayu.
‫אני קורא / ת מכתב.‬ Я читаю лист. Я читаю лист. 1
YA-chyta--. YA chytayu.
‫אני קורא / ת ספר.‬ Я читаю книгу. Я читаю книгу. 1
YA--h---y--li-eru. YA chytayu literu.
‫אני קורא / ת.‬ Я читаю. Я читаю. 1
Y--ch--ayu--it---. YA chytayu literu.
‫את / ה קורא / ת.‬ Ти читаєш. Ти читаєш. 1
YA---ytay- l-t---. YA chytayu literu.
‫הוא קורא.‬ Він читає. Він читає. 1
YA -hytay- -lo-o. YA chytayu slovo.
‫אני כותב / ת.‬ Я пишу. Я пишу. 1
YA c-y--yu sl-v-. YA chytayu slovo.
‫אני כותב / ת אות.‬ Я пишу літеру. Я пишу літеру. 1
Y- -hyt--u--l--o. YA chytayu slovo.
‫אני כותב / ת מילה.‬ Я пишу слово. Я пишу слово. 1
Y--c-----u----h----a. YA chytayu rechennya.
‫אני כותב / ת משפט.‬ Я пишу речення. Я пишу речення. 1
YA--hyt-yu -e--enn--. YA chytayu rechennya.
‫אני כותב / ת מכתב.‬ Я пишу лист. Я пишу лист. 1
Y----y-ay- -----n-y-. YA chytayu rechennya.
‫אני כותב / ת ספר.‬ Я пишу книгу. Я пишу книгу. 1
YA--h-------yst. YA chytayu lyst.
‫אני כותב / ת.‬ Я пишу. Я пишу. 1
YA----ta-u l--t. YA chytayu lyst.
‫את / ה כותב / ת.‬ Ти пишеш. Ти пишеш. 1
YA chy--yu ly-t. YA chytayu lyst.
‫הוא כותב.‬ Він пише. Він пише. 1
YA ch-t-yu --y--. YA chytayu knyhu.

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬