‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   uk Коротка розмова 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [двадцять]

20 [dvadtsyatʹ]

Коротка розмова 1

Korotka rozmova 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Влаштовуйтесь зручніше! Влаштовуйтесь зручніше! 1
K-ro----r-z-ova-1 Korotka rozmova 1
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Почувайтеся як удома! Почувайтеся як удома! 1
Koro-ka-r-z---a-1 Korotka rozmova 1
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Що би Ви хотіли випити? Що би Ви хотіли випити? 1
V----t-v-y----ʹ-----h-----! Vlashtovuy̆tesʹ zruchnishe!
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Ви любите музику? Ви любите музику? 1
V-ashtov-y̆---ʹ z-uchni-h-! Vlashtovuy̆tesʹ zruchnishe!
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Я люблю класичну музику. Я люблю класичну музику. 1
Vlas---vu-̆t--ʹ-z----ni-he! Vlashtovuy̆tesʹ zruchnishe!
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Тут є мої компакт-диски. Тут є мої компакт-диски. 1
Pochuva--te--a---k----m-! Pochuvay̆tesya yak udoma!
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Чи граєте Ви на якомусь інструменті? Чи граєте Ви на якомусь інструменті? 1
Po---v-y--e-y--yak udo--! Pochuvay̆tesya yak udoma!
‫זו הגיטרה שלי.‬ Ось моя гітара. Ось моя гітара. 1
Po-h-vay-te--a y-k-ud---! Pochuvay̆tesya yak udoma!
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Ви охоче співаєте? Ви охоче співаєте? 1
Shc-o-by---------ly---pyty? Shcho by Vy khotily vypyty?
‫יש לך ילדים?‬ Ви маєте дітей? Ви маєте дітей? 1
S-c---by--y kho--ly -y--t-? Shcho by Vy khotily vypyty?
‫יש לך כלב?‬ Ви маєте собаку? Ви маєте собаку? 1
Sh-ho-b---y ----ily ---y-y? Shcho by Vy khotily vypyty?
‫יש לך חתול?‬ Ви маєте кішку? Ви маєте кішку? 1
Vy--yu-y---m-z---? Vy lyubyte muzyku?
‫אלה הספרים שלי.‬ Ось мої книги. Ось мої книги. 1
V- --ub-te-m----u? Vy lyubyte muzyku?
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Я якраз читаю цю книгу. Я якраз читаю цю книгу. 1
Vy---u--t--m-z-ku? Vy lyubyte muzyku?
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Що Ви охоче читаєте? Що Ви охоче читаєте? 1
Y--lyu--yu k---y---- ---yku. YA lyublyu klasychnu muzyku.
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Чи Ви охоче ходите на концерти? Чи Ви охоче ходите на концерти? 1
YA-l-u-l-u --asy--n----z-ku. YA lyublyu klasychnu muzyku.
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Чи Ви охоче ходите в театр? Чи Ви охоче ходите в театр? 1
YA --u---u kl-syc-nu---zy-u. YA lyublyu klasychnu muzyku.
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Чи Ви охоче ходите в оперний театр? Чи Ви охоче ходите в оперний театр? 1
T---ye--o-- komp-k----s-y. Tut ye moï kompakt-dysky.

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬