‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   uk Коротка розмова 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [двадцять]

20 [dvadtsyatʹ]

Коротка розмова 1

Korotka rozmova 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Влаштовуйтесь зручніше! Влаштовуйтесь зручніше! 1
Ko--tka ----ov- 1 Korotka rozmova 1
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Почувайтеся як удома! Почувайтеся як удома! 1
Ko-otk--roz---a 1 Korotka rozmova 1
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Що би Ви хотіли випити? Що би Ви хотіли випити? 1
V--s-t---y--esʹ zr-ch---he! Vlashtovuy̆tesʹ zruchnishe!
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Ви любите музику? Ви любите музику? 1
V-as-tovu-̆tesʹ---u--n--h-! Vlashtovuy̆tesʹ zruchnishe!
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Я люблю класичну музику. Я люблю класичну музику. 1
V--s---v--̆-e-ʹ -ruc-n-sh-! Vlashtovuy̆tesʹ zruchnishe!
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Тут є мої компакт-диски. Тут є мої компакт-диски. 1
Poc-u--y̆-e--- yak-ud---! Pochuvay̆tesya yak udoma!
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Чи граєте Ви на якомусь інструменті? Чи граєте Ви на якомусь інструменті? 1
Poc--v-y̆----a --k-udoma! Pochuvay̆tesya yak udoma!
‫זו הגיטרה שלי.‬ Ось моя гітара. Ось моя гітара. 1
P--h-vay-----a ya- u--m-! Pochuvay̆tesya yak udoma!
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Ви охоче співаєте? Ви охоче співаєте? 1
Sh--o--y V- kh-t--y -y-y--? Shcho by Vy khotily vypyty?
‫יש לך ילדים?‬ Ви маєте дітей? Ви маєте дітей? 1
Sh-----y V--------y---pyt-? Shcho by Vy khotily vypyty?
‫יש לך כלב?‬ Ви маєте собаку? Ви маєте собаку? 1
Sh--o--- ----ho--ly--y--ty? Shcho by Vy khotily vypyty?
‫יש לך חתול?‬ Ви маєте кішку? Ви маєте кішку? 1
Vy---u--te-m-zyk-? Vy lyubyte muzyku?
‫אלה הספרים שלי.‬ Ось мої книги. Ось мої книги. 1
Vy -yu-yt--------? Vy lyubyte muzyku?
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Я якраз читаю цю книгу. Я якраз читаю цю книгу. 1
Vy--y-b--e m-z---? Vy lyubyte muzyku?
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Що Ви охоче читаєте? Що Ви охоче читаєте? 1
YA -y-b--u-k-asyc----m-z-k-. YA lyublyu klasychnu muzyku.
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Чи Ви охоче ходите на концерти? Чи Ви охоче ходите на концерти? 1
YA ly----- -lasychn- mu---u. YA lyublyu klasychnu muzyku.
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Чи Ви охоче ходите в театр? Чи Ви охоче ходите в театр? 1
Y---yu------lasy-h-u -u-y-u. YA lyublyu klasychnu muzyku.
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Чи Ви охоче ходите в оперний театр? Чи Ви охоче ходите в оперний театр? 1
Tut -e------kompak--dy--y. Tut ye moï kompakt-dysky.

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬