‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   uk В ресторані 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [тридцять два]

32 [trydtsyatʹ dva]

В ресторані 4

V restorani 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. 1
V re---r-ni-4 V restorani 4
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ І дві порції з майонезом. І дві порції з майонезом. 1
V -es-or-ni 4 V restorani 4
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. 1
Odnu po--si-u -art-pl- --i z -e---upom. Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Що у вас є з овочів? Що у вас є з овочів? 1
Od-u--o-----u k-r-o--i-f---- ----hu-om. Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
‫יש לכם שעועית?‬ У вас є квасоля? У вас є квасоля? 1
Odn--po--siyu-kartop-- ----z-k-tc--pom. Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
‫יש לכם כרובית?‬ У вас є цвітна капуста? У вас є цвітна капуста? 1
I d-i ----s--̈-z-----o--zom. I dvi portsiï z may̆onezom.
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Я їм охоче кукурудзу. Я їм охоче кукурудзу. 1
I d----o-ts--̈-----y---ezo-. I dvi portsiï z may̆onezom.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Я їм охоче огірки. Я їм охоче огірки. 1
I -vi --rtsiï z---y̆-nez-m. I dvi portsiï z may̆onezom.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Я їм охоче помідори. Я їм охоче помідори. 1
I -ry--o-tsi-̈ --az-en--̈ k--b-sy z ----h-t----. I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Чи їсте Ви також охоче порей? Чи їсте Ви також охоче порей? 1
I -r--p-r--i-̈ s--zhe---̈ ko-b-s--z hi-c--ts---. I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? 1
I --y-po-t---̈-smazh-noi---o--a-y - h--------y-. I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Чи їсте Ви також охоче сочевицю? Чи їсте Ви також охоче сочевицю? 1
Shc---- v-s-y--z-ovoch--? Shcho u vas ye z ovochiv?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Чи їси ти також охоче моркву? Чи їси ти також охоче моркву? 1
S-c---- v----e-- o---h--? Shcho u vas ye z ovochiv?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Чи їси ти також охоче броколі? Чи їси ти також охоче броколі? 1
S-ch- - -as-ye ----o--iv? Shcho u vas ye z ovochiv?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Чи їси ти також охоче червоний перець? Чи їси ти також охоче червоний перець? 1
U--a- ----v--o-y-? U vas ye kvasolya?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Я не люблю цибулі. Я не люблю цибулі. 1
U --s-ye k--soly-? U vas ye kvasolya?
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Я не люблю маслин. Я не люблю маслин. 1
U---s--- kvas----? U vas ye kvasolya?
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Я не люблю грибів. Я не люблю грибів. 1
U vas--e--s----a---p---a? U vas ye tsvitna kapusta?

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬