‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   uk Екскурсія до міста

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Екскурсія до міста

Ekskursiya do mista

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Чи відкритий pинок щонеділі? Чи відкритий pинок щонеділі? 1
E--ku-siy---o-mista Ekskursiya do mista
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Чи відкритий Ярмарок щопонеділка Чи відкритий Ярмарок щопонеділка 1
Ek-ku-si----o m---a Ekskursiya do mista
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Чи відкрита виставка щовівтірка? Чи відкрита виставка щовівтірка? 1
Chy------ytyy- pynok shch--edi-i? Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Чи відкритий зоопарк щосереди? Чи відкритий зоопарк щосереди? 1
C-y -idk----y̆ py--k-shc--nedil-? Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Чи відкритий музей щочетверга? Чи відкритий музей щочетверга? 1
Chy-vi--ry---̆ py-o- shc--n---l-? Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Чи відкрита галерея щоп’ятниці? Чи відкрита галерея щоп’ятниці? 1
Chy-----ry---̆ -ar-a--k-----oponed-l-a Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
‫מותר לצלם?‬ Чи можна фотографувати? Чи можна фотографувати? 1
Chy-vi---y--y̆ -arm---- ----o-o-e----a Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Чи потрібно платити за вхід? Чи потрібно платити за вхід? 1
C-- --d------̆--a---r-k -h-ho-on-d---a Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
‫כמה עולה הכניסה?‬ Скільки коштує вхід? Скільки коштує вхід? 1
Ch----dkry-a-v-st-vk--s-cho-i-ti--a? Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Чи є знижка для груп? Чи є знижка для груп? 1
Chy -idkr--a----tav-a s-ch--ivti--a? Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
‫יש הנחה לילדים?‬ Чи є знижка для дітей? Чи є знижка для дітей? 1
Chy-vid-r-ta v-st-v-- --chov---ir--? Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Чи є знижка для студентів? Чи є знижка для студентів? 1
Chy---d---tyy- -oopark--h-ho-ere--? Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Що це за будівля? Що це за будівля? 1
Chy-vi------y- ---pa-k---c-os-r---? Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
‫מתי נבנה הבניין?‬ Скільки років цій будівлі? Скільки років цій будівлі? 1
C-y --d-ry-yy--zo-p----sh--oseredy? Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
‫מי בנה את הבניין?‬ Хто побудував цю будівлю? Хто побудував цю будівлю? 1
Ch- v-----ty-̆-m--ey--shch-chetv--h-? Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Я цікавлюся архітектурою. Я цікавлюся архітектурою. 1
Ch-----k---y-̆--uz-y- -hc-o-hetve--a? Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Я цікавлюся мистецтвом. Я цікавлюся мистецтвом. 1
Chy--i-------̆ --ze-̆-sh-----e--e-ha? Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Я цікавлюся живописом. Я цікавлюся живописом. 1
Ch--vi--r--a--a------ -h-h--'---nytsi? Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬