‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ru Экскурсия по городу

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Рынок работает по воскресеньям? Рынок работает по воскресеньям? 1
Eks-ursiy---o g-r--u Ekskursiya po gorodu
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Ярмарка работает по понедельникам? Ярмарка работает по понедельникам? 1
Ek--urs--a--o-g---du Ekskursiya po gorodu
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Выставка работает по вторникам? Выставка работает по вторникам? 1
Ry-o----b--a-et -o -o-k-e-enʹya-? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Зоопарк работает в среду? Зоопарк работает в среду? 1
Rynok rabo--yet--o --skr--e-ʹ---? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Музей по четвергам открыт? Музей по четвергам открыт? 1
R-n-k ----tay-- -- ----r-s-nʹy--? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Галерея открыта по пятницам? Галерея открыта по пятницам? 1
Yarm------ab-taye- p---on--el-ni-a-? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫מותר לצלם?‬ Фотографировать можно? Фотографировать можно? 1
Yarma-ka-r-b-tay-- -o-po--d-l---k--? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Вход платный? Вход платный? 1
Yar--r-a -a--tayet po poned-l-n--am? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫כמה עולה הכניסה?‬ Сколько стоит вход? Сколько стоит вход? 1
Vystavk- ---ota-e---- v---n---m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Для групп есть скидка? Для групп есть скидка? 1
Vy-t------ab-tay-- p- -tor--k-m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫יש הנחה לילדים?‬ Для детей есть скидка? Для детей есть скидка? 1
V-s-avka------aye- p- --o---k--? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Для студентов есть скидка? Для студентов есть скидка? 1
Zo-par- -a-o-ay-- -------? Zoopark rabotayet v sredu?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Что это за здание? Что это за здание? 1
Zo---rk---b--aye- --sre-u? Zoopark rabotayet v sredu?
‫מתי נבנה הבניין?‬ Сколько этому зданию лет? Сколько этому зданию лет? 1
Zo-par- -ab-tay-- - -r-d-? Zoopark rabotayet v sredu?
‫מי בנה את הבניין?‬ Кто построил это здание? Кто построил это здание? 1
Muz---po -h-tv-rg-m -t-r-t? Muzey po chetvergam otkryt?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Я интересуюсь архитектурой. Я интересуюсь архитектурой. 1
M-ze--po -h--ver-a- --kr--? Muzey po chetvergam otkryt?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Я интересуюсь искусством. Я интересуюсь искусством. 1
M--e--p- --e-v---am ot-r--? Muzey po chetvergam otkryt?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Я интересуюсь живописью. Я интересуюсь живописью. 1
Gale--ya----ryt- -- -yat-it---? Galereya otkryta po pyatnitsam?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬