‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ru Экскурсия по городу

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Рынок работает по воскресеньям? Рынок работает по воскресеньям? 1
Eks-u-siya p--g----u Ekskursiya po gorodu
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Ярмарка работает по понедельникам? Ярмарка работает по понедельникам? 1
Ek-k----y- -o g----u Ekskursiya po gorodu
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Выставка работает по вторникам? Выставка работает по вторникам? 1
Ryn-k--ab-t--et -- -osk---e--yam? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Зоопарк работает в среду? Зоопарк работает в среду? 1
R---k ra-ot-ye---- vo----s--ʹy--? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Музей по четвергам открыт? Музей по четвергам открыт? 1
Ryn------otayet -- ---k-e-e-ʹ-am? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Галерея открыта по пятницам? Галерея открыта по пятницам? 1
Yarm---a r----a--- p- -o-ed--ʹnika-? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫מותר לצלם?‬ Фотографировать можно? Фотографировать можно? 1
Y--ma-k---abo-------o po-e--lʹni---? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Вход платный? Вход платный? 1
Y---ark- -----------o pone-elʹ-ika-? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫כמה עולה הכניסה?‬ Сколько стоит вход? Сколько стоит вход? 1
V---a-ka r-b--ay---po--t---ik-m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Для групп есть скидка? Для групп есть скидка? 1
V---a--a--a-o-ayet po-vt-r--k-m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫יש הנחה לילדים?‬ Для детей есть скидка? Для детей есть скидка? 1
Vy-tav-a r-botay-- -- ----ni---? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Для студентов есть скидка? Для студентов есть скидка? 1
Z--p--k ---ot--e--------u? Zoopark rabotayet v sredu?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Что это за здание? Что это за здание? 1
Z-op-r--ra-o--yet-v----d-? Zoopark rabotayet v sredu?
‫מתי נבנה הבניין?‬ Сколько этому зданию лет? Сколько этому зданию лет? 1
Z--park rab-t-ye- v---ed-? Zoopark rabotayet v sredu?
‫מי בנה את הבניין?‬ Кто построил это здание? Кто построил это здание? 1
M-ze- po-c----e-g-m--tk---? Muzey po chetvergam otkryt?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Я интересуюсь архитектурой. Я интересуюсь архитектурой. 1
Mu--- -- c--t---ga- -t-ry-? Muzey po chetvergam otkryt?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Я интересуюсь искусством. Я интересуюсь искусством. 1
M---y--o-----ve---m--t-ry-? Muzey po chetvergam otkryt?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Я интересуюсь живописью. Я интересуюсь живописью. 1
G----e-a-o-k--ta p- p-----t---? Galereya otkryta po pyatnitsam?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬