‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   ru Экскурсия по городу

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Рынок работает по воскресеньям? Рынок работает по воскресеньям? 1
E-sku----- -o -or--u Ekskursiya po gorodu
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Ярмарка работает по понедельникам? Ярмарка работает по понедельникам? 1
Eks-u--iya--o----odu Ekskursiya po gorodu
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Выставка работает по вторникам? Выставка работает по вторникам? 1
Ryn---rabotay-- p- -os----en----? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Зоопарк работает в среду? Зоопарк работает в среду? 1
R-no- r-b-tayet -- vosk-ese-ʹy--? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Музей по четвергам открыт? Музей по четвергам открыт? 1
R-no----bo-ay-- ---v-s--es---ya-? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Галерея открыта по пятницам? Галерея открыта по пятницам? 1
Yarma-ka r--ot-yet p- -o-ed--ʹ-i---? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫מותר לצלם?‬ Фотографировать можно? Фотографировать можно? 1
Y-r---k- -a-ot--et -----ne-elʹni-a-? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Вход платный? Вход платный? 1
Yarma-ka-r-b-t---t ---po----lʹ---a-? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫כמה עולה הכניסה?‬ Сколько стоит вход? Сколько стоит вход? 1
V--ta-ka rab--aye--po-vt---i-a-? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Для групп есть скидка? Для групп есть скидка? 1
Vy-t---a rabo---e- p--v--r-ik-m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫יש הנחה לילדים?‬ Для детей есть скидка? Для детей есть скидка? 1
Vy--av-a -a--ta-----o--to-ni--m? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Для студентов есть скидка? Для студентов есть скидка? 1
Zoo---k ----t---t----redu? Zoopark rabotayet v sredu?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Что это за здание? Что это за здание? 1
Z-----k rabota--- v-s-edu? Zoopark rabotayet v sredu?
‫מתי נבנה הבניין?‬ Сколько этому зданию лет? Сколько этому зданию лет? 1
Zoopa---r-bo---e- - -re--? Zoopark rabotayet v sredu?
‫מי בנה את הבניין?‬ Кто построил это здание? Кто построил это здание? 1
Muze- -o-c-et-e-g---o-k---? Muzey po chetvergam otkryt?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Я интересуюсь архитектурой. Я интересуюсь архитектурой. 1
Muz-- -o----tver-am----r-t? Muzey po chetvergam otkryt?
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Я интересуюсь искусством. Я интересуюсь искусством. 1
Muz---p- c---v-rga- o-k---? Muzey po chetvergam otkryt?
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Я интересуюсь живописью. Я интересуюсь живописью. 1
G-l-r-y-----ryt- po-pya---tsam? Galereya otkryta po pyatnitsam?

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬