‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ru В кино

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Мы хотим в кино. Мы хотим в кино. 1
V k-no V kino
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Сегодня идёт хороший фильм. Сегодня идёт хороший фильм. 1
V ---o V kino
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Этот фильм совершенно новый. Этот фильм совершенно новый. 1
My --o-im v-----. My khotim v kino.
‫היכן הקופה?‬ Где касса? Где касса? 1
M- k---i- ---in-. My khotim v kino.
‫יש עדיין מקומות?‬ Свободные места ещё есть? Свободные места ещё есть? 1
My k--t---v--i-o. My khotim v kino.
‫כמה עולה כרטיס?‬ Сколько стоят входные билеты? Сколько стоят входные билеты? 1
Segod-y--i------or-s--y -il--. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Когда начинается сеанс? Когда начинается сеанс? 1
S-g-dn-a ---- kh-roshi- filʹm. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫מה אורך הסרט?‬ Как долго идёт этот фильм? Как долго идёт этот фильм? 1
Segod--- ---- khor-s-i---i--m. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Можно забронировать билеты? Можно забронировать билеты? 1
E-ot f-lʹ- s--er-h-n-- n-v-y. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. 1
Eto- -i-ʹm -o-ersh-n---n---y. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. 1
Et-- fi-ʹ--sover-h-nno-no-yy. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. 1
G-e -as-a? Gde kassa?
‫הסרט היה מעניין.‬ Фильм был захватывающий. Фильм был захватывающий. 1
G-- --ssa? Gde kassa?
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Фильм был нескучный. Фильм был нескучный. 1
G-----s-a? Gde kassa?
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Но книга по фильму была лучше. Но книга по фильму была лучше. 1
S----dn--e-mes-a-----chë--e-tʹ? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Музыка была хорошая? Музыка была хорошая? 1
Svo-od-yye-mesta -e----- -----? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫איך היו השחקנים?‬ Как насчёт актёров? Как насчёт актёров? 1
S-o-o-n--e ------y-s-c---ye-tʹ? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Там были английские субтитры? Там были английские субтитры? 1
Sk----- --oy-- ---o--y---bil-ty? Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬