‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ru В кино

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Мы хотим в кино. Мы хотим в кино. 1
V -ino V kino
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Сегодня идёт хороший фильм. Сегодня идёт хороший фильм. 1
V k-no V kino
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Этот фильм совершенно новый. Этот фильм совершенно новый. 1
My----tim-v-kin-. My khotim v kino.
‫היכן הקופה?‬ Где касса? Где касса? 1
My----t-- v-ki-o. My khotim v kino.
‫יש עדיין מקומות?‬ Свободные места ещё есть? Свободные места ещё есть? 1
M- kh---m-----no. My khotim v kino.
‫כמה עולה כרטיס?‬ Сколько стоят входные билеты? Сколько стоят входные билеты? 1
Se--d-y- idët ---r-s--- ---ʹ-. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Когда начинается сеанс? Когда начинается сеанс? 1
S-god--a-id-t-kh-roshiy---l-m. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫מה אורך הסרט?‬ Как долго идёт этот фильм? Как долго идёт этот фильм? 1
Se-odny- -dët ---r-s-i--fi--m. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Можно забронировать билеты? Можно забронировать билеты? 1
Et----i--- ---er-----o n-vyy. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. 1
E--t--il-m--o--r-h--n--novy-. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. 1
Et-t ----- sove-s----- -----. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. 1
Gde-kas--? Gde kassa?
‫הסרט היה מעניין.‬ Фильм был захватывающий. Фильм был захватывающий. 1
G-e k---a? Gde kassa?
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Фильм был нескучный. Фильм был нескучный. 1
G-e--a-sa? Gde kassa?
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Но книга по фильму была лучше. Но книга по фильму была лучше. 1
Sv--o-nyy--mesta--e-hchë --s--? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Музыка была хорошая? Музыка была хорошая? 1
S-ob-d-yye------ yeshchë -estʹ? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫איך היו השחקנים?‬ Как насчёт актёров? Как насчёт актёров? 1
Svo---n------st--ye--chë -----? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Там были английские субтитры? Там были английские субтитры? 1
S----k- -toya- -k-od--ye -i-e--? Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬