‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ko 영화관에서

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [마흔다섯]

45 [maheundaseos]

영화관에서

yeonghwagwan-eseo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ 우리는 영화관에 가고 싶어요. 우리는 영화관에 가고 싶어요. 1
yeo-g--agwan-es-o yeonghwagwan-eseo
‫הערב מציג סרט טוב.‬ 오늘 좋은 영화를 상영해요. 오늘 좋은 영화를 상영해요. 1
ye-n-hwa-w-n--s-o yeonghwagwan-eseo
‫הסרט חדש לגמרי.‬ 그 영화는 최신작이에요. 그 영화는 최신작이에요. 1
ul-neun--eong-w--w---e--ago sip---yo. ulineun yeonghwagwan-e gago sip-eoyo.
‫היכן הקופה?‬ 계산대가 어디 있어요? 계산대가 어디 있어요? 1
u-ine-n y-onghw-g-an----ago--ip-eo-o. ulineun yeonghwagwan-e gago sip-eoyo.
‫יש עדיין מקומות?‬ 아직 빈 자리가 있어요? 아직 빈 자리가 있어요? 1
uli-e-n--e--ghwag-an-e ---o sip--o--. ulineun yeonghwagwan-e gago sip-eoyo.
‫כמה עולה כרטיס?‬ 입장권이 얼마예요? 입장권이 얼마예요? 1
o-eu- --h-e---y----h-----l --ng--e-ng-a---. oneul joh-eun yeonghwaleul sang-yeonghaeyo.
‫מתי מתחיל הסרט?‬ 쇼가 언제 시작해요? 쇼가 언제 시작해요? 1
oneul -oh---n -e--g--a-e-- -----y-on-h--yo. oneul joh-eun yeonghwaleul sang-yeonghaeyo.
‫מה אורך הסרט?‬ 영화가 얼마나 길어요? 영화가 얼마나 길어요? 1
one-l-joh-e-- y-o-g--aleul-sa-g--e---hae--. oneul joh-eun yeonghwaleul sang-yeonghaeyo.
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ 표를 예약할 수 있어요? 표를 예약할 수 있어요? 1
geu ---n-h-a-eun-choesin-ag--ey-. geu yeonghwaneun choesinjag-ieyo.
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 저는 뒤에 앉고 싶어요. 저는 뒤에 앉고 싶어요. 1
geu --o-g-wa-e-n----e----ag--e--. geu yeonghwaneun choesinjag-ieyo.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 저는 앞에 앉고 싶어요. 저는 앞에 앉고 싶어요. 1
ge- -eo--hw-neu- -hoe-------ieyo. geu yeonghwaneun choesinjag-ieyo.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 저는 중간에 앉고 싶어요. 저는 중간에 앉고 싶어요. 1
g-e--n---ga --di --s-----? gyesandaega eodi iss-eoyo?
‫הסרט היה מעניין.‬ 영화가 재미있었어요. 영화가 재미있었어요. 1
g---and-ega --d-------oy-? gyesandaega eodi iss-eoyo?
‫הסרט לא היה משעמם.‬ 영화가 지루하지 않았어요. 영화가 지루하지 않았어요. 1
g--s----e-a -o-i------oyo? gyesandaega eodi iss-eoyo?
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ 하지만 영화의 원작인 책이 더 좋았어요. 하지만 영화의 원작인 책이 더 좋았어요. 1
aj-g---n-j-l--- is-----o? ajig bin jaliga iss-eoyo?
‫איך הייתה המוסיקה?‬ 음악은 어땠어요? 음악은 어땠어요? 1
aj-- bin-jaliga-is---oy-? ajig bin jaliga iss-eoyo?
‫איך היו השחקנים?‬ 배우들은 어땠어요? 배우들은 어땠어요? 1
ajig-b-n -alig--iss-eoyo? ajig bin jaliga iss-eoyo?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ 영어 자막이 있었어요? 영어 자막이 있었어요? 1
i-ja-g-g-on---eol-ayey-? ibjang-gwon-i eolmayeyo?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬