‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ko 집 안에서

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [열일곱]

17 [yeol-ilgob]

집 안에서

jib an-eseo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ 우리 집이 여기 있어요. 우리 집이 여기 있어요. 1
j-- -n----o jib an-eseo
‫למעלה הגג.‬ 위에는 지붕이 있어요. 위에는 지붕이 있어요. 1
ji- -----eo jib an-eseo
‫למטה המרתף.‬ 밑에는 지하가 있어요. 밑에는 지하가 있어요. 1
uli -ib-- --o-i-i-s----o. uli jib-i yeogi iss-eoyo.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ 집 뒤에는 정원이 있어요. 집 뒤에는 정원이 있어요. 1
u-- --b-------i i-s--o--. uli jib-i yeogi iss-eoyo.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ 집 앞에는 도로가 없어요. 집 앞에는 도로가 없어요. 1
u-i -i--- -e-g--i---e---. uli jib-i yeogi iss-eoyo.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ 집 옆에는 나무들이 있어요. 집 옆에는 나무들이 있어요. 1
w--neu---i-ung-i i-s-e-yo. wieneun jibung-i iss-eoyo.
‫זו הדירה שלי.‬ 제 아파트가 여기 있어요. 제 아파트가 여기 있어요. 1
wi----n----un--- ----eoyo. wieneun jibung-i iss-eoyo.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 부엌과 욕실이 여기 있어요. 부엌과 욕실이 여기 있어요. 1
w---eun-ji--n--i--ss-eo-o. wieneun jibung-i iss-eoyo.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 거실과 침실이 저기 있어요. 거실과 침실이 저기 있어요. 1
mi--eneun j-haga is----yo. mit-eneun jihaga iss-eoyo.
‫הדלת סגורה.‬ 대문이 닫혀 있어요. 대문이 닫혀 있어요. 1
m-t-en--- j--ag--iss-eo--. mit-eneun jihaga iss-eoyo.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ 하지만 창문들은 열려 있어요. 하지만 창문들은 열려 있어요. 1
m-t-e--un---hag--i---eo--. mit-eneun jihaga iss-eoyo.
‫חם היום.‬ 오늘은 더워요. 오늘은 더워요. 1
j-----ie-eun----ng---n-- i-s-e-y-. jib dwieneun jeong-won-i iss-eoyo.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 우리는 거실에 가고 있어요. 우리는 거실에 가고 있어요. 1
jib ---en-u--jeo---w---i i-s-e--o. jib dwieneun jeong-won-i iss-eoyo.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ 소파와 안락의자가 저기 있어요. 소파와 안락의자가 저기 있어요. 1
ji--dw-e--un je--g-won-i is---o-o. jib dwieneun jeong-won-i iss-eoyo.
‫שב / י בבקשה!‬ 앉으세요! 앉으세요! 1
ji--ap----un--ol----e-bs-eoyo. jib ap-eneun dologa eobs-eoyo.
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 제 컴퓨터가 저기 있어요. 제 컴퓨터가 저기 있어요. 1
j-- a--e--u--do--ga -o-s---y-. jib ap-eneun dologa eobs-eoyo.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 제 오디오가 저기 있어요. 제 오디오가 저기 있어요. 1
jib--p-e--un ----ga e-b--e--o. jib ap-eneun dologa eobs-eoyo.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ TV는 새 거 예요. TV는 새 거 예요. 1
j-b----p---e-n---m-deu--- --s-e---. jib yeop-eneun namudeul-i iss-eoyo.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬