‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   ko 이동 중

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37 [서른일곱]

37 [seoleun-ilgob]

이동 중

idong jung

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ 그는 오토바이를 타요. 그는 오토바이를 타요. 1
id-n--j--g idong jung
‫הוא רוכב על אופניים.‬ 그는 자전거를 타요. 그는 자전거를 타요. 1
id-n- jung idong jung
‫הוא הולך ברגל.‬ 그는 걸어가요. 그는 걸어가요. 1
g-u-e-- -tob-i--u- ta--. geuneun otobaileul tayo.
‫הוא מפליג באוניה.‬ 그는 배를 타고 가요. 그는 배를 타고 가요. 1
g-un-u--o-ob-il--l-tayo. geuneun otobaileul tayo.
‫הוא שט בסירה.‬ 그는 보트를 타고 가요. 그는 보트를 타고 가요. 1
g--ne-- oto-a-l--l t-yo. geuneun otobaileul tayo.
‫הוא שוחה.‬ 그는 수영을 해요. 그는 수영을 해요. 1
g-u---- j--eo--eoleul -a-o. geuneun jajeongeoleul tayo.
‫מסוכן כאן?‬ 여기는 위험해요? 여기는 위험해요? 1
ge--eun j--e--geo--u--t-yo. geuneun jajeongeoleul tayo.
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ 혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요? 혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요? 1
g---e-n j--eon--oleul -ay-. geuneun jajeongeoleul tayo.
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ 밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요? 밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요? 1
g--n--n -----eogay-. geuneun geol-eogayo.
‫טעינו בדרך.‬ 우리는 운전하다 길을 잃었어요. 우리는 운전하다 길을 잃었어요. 1
g--n-u---eo--e-g--o. geuneun geol-eogayo.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ 우리는 길을 잘못 들었어요. 우리는 길을 잘못 들었어요. 1
g-u-eu- g------ga--. geuneun geol-eogayo.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ 우리는 돌아가야 해요. 우리는 돌아가야 해요. 1
geu-eu- baele----a----a--. geuneun baeleul tago gayo.
‫איפה אפשר לחנות?‬ 여기 어디에 주차할 수 있어요? 여기 어디에 주차할 수 있어요? 1
g-u-------eleu--ta-----yo. geuneun baeleul tago gayo.
‫יש כאן חנייה?‬ 여기에 주차장이 있어요? 여기에 주차장이 있어요? 1
geun-u- --e-eu- ta---ga-o. geuneun baeleul tago gayo.
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ 여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요? 여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요? 1
g-u-eun-bo---le----ago g-yo. geuneun boteuleul tago gayo.
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ 스키 타요? 스키 타요? 1
g--neu- bo--u---l -ag- g-yo. geuneun boteuleul tago gayo.
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ 스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요? 스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요? 1
g----------e---u- ---o-g-y-. geuneun boteuleul tago gayo.
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ 여기서 스키를 빌릴 수 있어요? 여기서 스키를 빌릴 수 있어요? 1
ge-ne-n--uy-o---eu- h--y-. geuneun suyeong-eul haeyo.

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬