‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ko 수영장에서

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫היום חם.‬ 오늘 날씨가 더워요. 오늘 날씨가 더워요. 1
s-y-o--------seo suyeongjang-eseo
‫נלך לבריכת השחייה?‬ 우리 수영장에 갈까요? 우리 수영장에 갈까요? 1
s---o-g-ang---eo suyeongjang-eseo
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ 수영하고 싶어요? 수영하고 싶어요? 1
o-eul -al-s--- deow--o. oneul nalssiga deowoyo.
‫יש לך מגבת?‬ 수건 있어요? 수건 있어요? 1
o---- n--ssig- d---oy-. oneul nalssiga deowoyo.
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ 수영 바지 있어요? 수영 바지 있어요? 1
o--u--n-l-s--a-de--oy-. oneul nalssiga deowoyo.
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ 수영복 있어요? 수영복 있어요? 1
uli-s-y-ongja-g-e-ga-kka-o? uli suyeongjang-e galkkayo?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ 수영할 수 있어요? 수영할 수 있어요? 1
u-- s-y----ja-g-e-ga-k--yo? uli suyeongjang-e galkkayo?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ 잠수할 수 있어요? 잠수할 수 있어요? 1
ul- s-yeong---g-e gal-k---? uli suyeongjang-e galkkayo?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ 물에 뛰어들 수 있어요? 물에 뛰어들 수 있어요? 1
su--o-gh-g--sip---yo? suyeonghago sip-eoyo?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ 샤워기가 어디 있어요? 샤워기가 어디 있어요? 1
suy-o---a---s-p-eo--? suyeonghago sip-eoyo?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ 탈의실이 어디 있어요? 탈의실이 어디 있어요? 1
s--eo-g-a-- -----o--? suyeonghago sip-eoyo?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ 수경이 어디 있어요? 수경이 어디 있어요? 1
s-geo---ss-----? sugeon iss-eoyo?
‫המים עמוקים?‬ 물이 깊어요? 물이 깊어요? 1
s-ge-n--s---o-o? sugeon iss-eoyo?
‫המים נקיים?‬ 물이 깨끗해요? 물이 깨끗해요? 1
su---n-----eo-o? sugeon iss-eoyo?
‫המים חמים?‬ 물이 따뜻해요? 물이 따뜻해요? 1
s----ng---ji -s--eoyo? suyeong baji iss-eoyo?
‫אני קופא / ת מקור.‬ 추워요. 추워요. 1
su----g ba-i i-s---y-? suyeong baji iss-eoyo?
‫המים קרים מדי.‬ 물이 너무 차가워요. 물이 너무 차가워요. 1
suyeo-g-b-j- iss-eo--? suyeong baji iss-eoyo?
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ 지금 물에서 나갈 거예요. 지금 물에서 나갈 거예요. 1
s-y--n--og iss--oy-? suyeongbog iss-eoyo?

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬