‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   bn সুইমিং পুলে

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

৫০ [পঞ্চাশ]

50 [Pañcāśa]

সুইমিং পুলে

su'imiṁ pulē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫היום חם.‬ আজ গরম পড়ছে ৷ আজ গরম পড়ছে ৷ 1
ā-a -ara-a paṛ-chē āja garama paṛachē
‫נלך לבריכת השחייה?‬ আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? 1
āja ga-a-a -a--c-ē āja garama paṛachē
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? 1
āja-----ma paṛa--ē āja garama paṛachē
‫יש לך מגבת?‬ তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? 1
ā-----k- su---iṁ pulē yā-a? āmarā ki su'imiṁ pulē yāba?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? 1
Tō-ā-a ki --m̐--ra --ṭ-b-ra-i-c-ē--a---ē? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? 1
Tō---a--- -ām-t----k-ṭ----a i-chē h-cch-? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? 1
Tōmā-- -i s--̐t--a k--abā-a i-chē -a----? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ তুমি কি ডুব লাগাতে পার? তুমি কি ডুব লাগাতে পার? 1
T--ā-a--āch- ---t-ẏā-ē-āc--? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? 1
Tō-ā-a--ā--ē k- t---lē āchē? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ শাওয়ার কোথায়? শাওয়ার কোথায়? 1
T--ā-a k------i-t-ẏā-- āc--? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? 1
T--------c-ē k-----̐-ā--ra--āẏajām--ā---? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ সাঁতারের চশমা কোথায়? সাঁতারের চশমা কোথায়? 1
Tō-ā-a k---ē ki-----t--ē-a-p-ẏ--āmā -c--? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
‫המים עמוקים?‬ জল / পানি কি খুব গভীর? জল / পানি কি খুব গভীর? 1
T----- -āc-ē--i -ā--tā-----pāẏ---m-----ē? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
‫המים נקיים?‬ জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? 1
T-mā-- --chē k- ---̐-ārēr---ōṣā---āchē? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
‫המים חמים?‬ জল / পানি কি উষ্ণ? জল / পানি কি উষ্ণ? 1
T--ār----c-- ----ām̐-ā-ē-- pōṣā-a---hē? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
‫אני קופא / ת מקור.‬ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ 1
T--āra-kā-h--ki sām̐t-rēra-p---k- -c-ē? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
‫המים קרים מדי.‬ জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ 1
Tu-i k- -ām---ra -ā--t- -ār-? Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra?
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ 1
T----ki sā--t-r- k--atē--ā-a? Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra?

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬