‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   bn সুইমিং পুলে

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

৫০ [পঞ্চাশ]

50 [Pañcāśa]

সুইমিং পুলে

su'imiṁ pulē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫היום חם.‬ আজ গরম পড়ছে ৷ আজ গরম পড়ছে ৷ 1
āj- g--ama p-ṛ-chē āja garama paṛachē
‫נלך לבריכת השחייה?‬ আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? 1
āj--ga---a-paṛ--hē āja garama paṛachē
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? 1
āja-gara---p---chē āja garama paṛachē
‫יש לך מגבת?‬ তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? 1
ā---ā-ki-s--imi- p-lē -āba? āmarā ki su'imiṁ pulē yāba?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? 1
T-māra ---sām--āra---ṭab--a--cch- ha-c--? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? 1
T--ār--ki s------a ---a-ār- --chē-h--c-ē? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? 1
T-m-ra-ki --m---ra k---bā-a i--hē hac--ē? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ তুমি কি ডুব লাগাতে পার? তুমি কি ডুব লাগাতে পার? 1
Tōm-ra-k-c-ē -i -ō------chē? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? 1
Tōmā-a-kāc---k- ---ā-- āch-? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ শাওয়ার কোথায়? শাওয়ার কোথায়? 1
Tō--ra k-c---------āl--ā-hē? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? 1
T-mār--kāc-- -i-sā-̐---ēr- -āẏ-j-m- ā-h-? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ সাঁতারের চশমা কোথায়? সাঁতারের চশমা কোথায়? 1
T-māra k-c-- k- ----t----- p-ẏ---m- -c-ē? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
‫המים עמוקים?‬ জল / পানি কি খুব গভীর? জল / পানি কি খুব গভীর? 1
T-m-r--k------i-sā-̐t-r--a---ẏ--āmā-----? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
‫המים נקיים?‬ জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? 1
T--āra k--h---i-sām̐tār--a-p----- ----? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
‫המים חמים?‬ জল / পানি কি উষ্ণ? জল / পানি কি উষ্ণ? 1
Tō-ā-a -āc----- s---tār-ra-p-ṣāka--ch-? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
‫אני קופא / ת מקור.‬ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ 1
Tōm-r--k---ē ---s--̐--rēr--p-ṣ-ka--c-ē? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
‫המים קרים מדי.‬ জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ 1
T-m- ---s-m-t-r- k---t- p-r-? Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra?
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ 1
T----ki sām̐t-ra-kā--tē-p-r-? Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra?

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬