‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   bn কারণ দেখানো ৩

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

৭৭ [সাতাত্তর]

77 [sātāttara]

কারণ দেখানো ৩

kāraṇa dēkhānō 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না? আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না? 1
kā-a---dēk---ō 3 kāraṇa dēkhānō 3
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷ আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 1
k---ṇa ----ānō 3 kāraṇa dēkhānō 3
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 1
āp-n- kēna --k--khā-c-ē-a nā? āpani kēna kēka khācchēna nā?
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না? আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না? 1
āp--i-k--a--ēk---hācc--n- --? āpani kēna kēka khācchēna nā?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 1
ā---- k----k--a-khācc--n- --? āpani kēna kēka khācchēna nā?
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 1
Ām-k-----r-----na--a-ā---ha-ē Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ তুমি কেন কফি খাচ্ছো না? তুমি কেন কফি খাচ্ছো না? 1
Ā-ā-ē-ā-ā-- -j-----am-----a-ē Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
‫הוא קר.‬ এটা ঠাণ্ডা ৷ এটা ঠাণ্ডা ৷ 1
Ā--kē ---ra--j-na-k-mā----abē Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷ আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷ 1
ām- ēṭ-----c--- ----āraṇa ā---ē a--śy--i -m-r- -ja-- ------ ---ē āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ তুমি কেন চা খাচ্ছো না? তুমি কেন চা খাচ্ছো না? 1
āp-ni kē----īẏār- --ācchēn- nā? āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
‫אין לי סוכר.‬ আমার কাছে চিনি নেই ৷ আমার কাছে চিনি নেই ৷ 1
ā---i-k--a------- k----hēn- --? āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷ আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷ 1
ā-----k--- b-ẏ--a kh----ē-a-nā? āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না? আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না? 1
Ām-kē gā-ī -āl--- --bē Āmākē gāṛī cālātē habē
‫לא הזמנתי אותו.‬ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 1
Ām--- g--ī---l-tē h--ē Āmākē gāṛī cālātē habē
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 1
Ām--- -āṛī---lā-- habē Āmākē gāṛī cālātē habē
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ আপনি কেন মাংস খান না? আপনি কেন মাংস খান না? 1
ā-- bīẏ----k-ā-chi----k-ra-- ---kē ----------ē-h-bē āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
‫אני צמחוני / ת.‬ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 1
ā-i b--ār--k-ā-c-i n--kā---a -m-----ā-ī---lā-ē----ē āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 1
āmi -ī------hā-c-i -ā -ār--- -m-k- --ṛī-c----ē --bē āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬