‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   bn রেস্টুরেন্ট ৩ – এ

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

৩১ [একত্রিশ]

31 [Ēkatriśa]

রেস্টুরেন্ট ৩ – এ

rēsṭurēnṭa 3 – ē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ আমার একটা স্টার্টার চাই ৷ আমার একটা স্টার্টার চাই ৷ 1
r-sṭur---- ----ē rēsṭurēnṭa 3 – ē
‫אבקש סלט.‬ আমার একটা সালাদ চাই ৷ আমার একটা সালাদ চাই ৷ 1
rē---rē--a-- –-ē rēsṭurēnṭa 3 – ē
‫אבקש מרק.‬ আমার একটা স্যুপ চাই ৷ আমার একটা স্যুপ চাই ৷ 1
ā---- ē-aṭ- --ā-ṭ-ra-cā-i āmāra ēkaṭā sṭārṭāra cā'i
‫הייתי רוצה קינוח.‬ আমার একটা ডেজার্ট (মিষ্টান্ন) চাই ৷ আমার একটা ডেজার্ট (মিষ্টান্ন) চাই ৷ 1
āmā----kaṭā sā--d----'i āmāra ēkaṭā sālāda cā'i
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ আমার ফেটানো ক্রীম সহ একটা আইসক্রীম চাই ৷ আমার ফেটানো ক্রীম সহ একটা আইসক্রীম চাই ৷ 1
ā-āra ēka---sy-pa--ā-i āmāra ēkaṭā syupa cā'i
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ আমার ফল অথবা পনির চাই ৷ আমার ফল অথবা পনির চাই ৷ 1
ā-ār- ē-a-ā ḍ-jār-a--m-ṣ--nn-)--ā-i āmāra ēkaṭā ḍējārṭa (miṣṭānna) cā'i
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ আমরা জলখাবার / নাশতা খেতে চাই ৷ আমরা জলখাবার / নাশতা খেতে চাই ৷ 1
ā-ā----h-ṭānō--r-ma-s----ē-a-----i--k-ī-- --'i āmāra phēṭānō krīma saha ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ আমরা দুপুরের খাবার খেতে চাই ৷ আমরা দুপুরের খাবার খেতে চাই ৷ 1
ām--- -ha-a------- ---i-a --'i āmāra phala athabā panira cā'i
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ আমরা রাতের খাবার খেতে চাই ৷ আমরা রাতের খাবার খেতে চাই ৷ 1
ā---ā---l-khā-āra - -ā--t--k-ētē-cā-i āmarā jalakhābāra / nāśatā khētē cā'i
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ আপনার জলখাবারের / নাশতা জন্য কী চাই? আপনার জলখাবারের / নাশতা জন্য কী চাই? 1
ām-rā--u-urēra-k--b-r--k-----c-'i āmarā dupurēra khābāra khētē cā'i
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ জ্যাম এবং মধু দিয়ে রোল? জ্যাম এবং মধু দিয়ে রোল? 1
ā-------t--a-k-āb--a--hēt- -ā-i āmarā rātēra khābāra khētē cā'i
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ সসেজ এবং চীজ (পনির) দিয়ে টোস্ট? সসেজ এবং চীজ (পনির) দিয়ে টোস্ট? 1
āp----a--a--kh-bā-ē---/--ā--t--jan'y- ----ā--? āpanāra jalakhābārēra / nāśatā jan'ya kī cā'i?
‫ביצה קשה?‬ একটা সিদ্ধ করা ডিম? একটা সিদ্ধ করা ডিম? 1
J-āma ē-aṁ---d-- d--- -ōl-? Jyāma ēbaṁ madhu diẏē rōla?
‫ביצת עין?‬ একটা ভাজা ডিম? একটা ভাজা ডিম? 1
J-ām---b-ṁ -adh-------rōla? Jyāma ēbaṁ madhu diẏē rōla?
‫חביתה?‬ একটা ওমলেট? একটা ওমলেট? 1
Jyā-- -b-ṁ-m-dhu d-ẏ- rō-a? Jyāma ēbaṁ madhu diẏē rōla?
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ দয়া করে আর একটা দই দিন ৷ দয়া করে আর একটা দই দিন ৷ 1
Sa--ja ē----cīja-(---i--) d--ē ṭōs-a? Sasēja ēbaṁ cīja (panira) diẏē ṭōsṭa?
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ দয়া করে একটু নুন এবং মরিচও দিন ৷ দয়া করে একটু নুন এবং মরিচও দিন ৷ 1
S--ēj--ē--- cī-a---a--r-- d--- --s-a? Sasēja ēbaṁ cīja (panira) diẏē ṭōsṭa?
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ দয়া করে আর এক গ্লাস জল / পানি দিন ৷ দয়া করে আর এক গ্লাস জল / পানি দিন ৷ 1
S-s-j--ē-a- --ja (-a----) diẏē--ō---? Sasēja ēbaṁ cīja (panira) diẏē ṭōsṭa?

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬