‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   mk Во ресторан 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [триесет и еден]

31 [triyesyet i yedyen]

Во ресторан 3

Vo ryestoran 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Јас би сакал / сакала едно предјадење. Јас би сакал / сакала едно предјадење. 1
V--rye--or-n-3 Vo ryestoran 3
‫אבקש סלט.‬ Јас би сакал / сакала една салата. Јас би сакал / сакала една салата. 1
Vo-ry----ran-3 Vo ryestoran 3
‫אבקש מרק.‬ Јас би сакал / сакала една супа. Јас би сакал / сакала една супа. 1
Ј-s--- -a-al /---k-la-y---- p--e--ady-њye. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Јас би сакал / сакала еден десерт. Јас би сакал / сакала еден десерт. 1
Ј-------a-a--/ --k--a--e-no ---e-----e--e. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. 1
Ј-s--i s-ka--/ --k--a---dno-p-y---a-yeњ-e. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Јас би сакал / сакала овошје или сирење. Јас би сакал / сакала овошје или сирење. 1
Ј-s--i --k-l ----kala--e-n--sala-a. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Ние сакаме да појадуваме. Ние сакаме да појадуваме. 1
Ј---bi-saka- /-s-ka---y-d-a s--a--. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Ние сакаме да ручаме. Ние сакаме да ручаме. 1
Јas -- s--------a-a-- y------a-at-. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Ние сакаме да вечераме. Ние сакаме да вечераме. 1
Јa- b--saka- /-sakala yed-- -oopa. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Што сакате за појадок? Што сакате за појадок? 1
Јa- b--sakal-/--a---a-yed-a-so-pa. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Лепчиња со мармалад и мед? Лепчиња со мармалад и мед? 1
Ј------sa--l - -a--la---d---soopa. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Тост со колбаси и сирење? Тост со колбаси и сирење? 1
Јa---i sa--l-/ s--ala y--y-- ---s--r-. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫ביצה קשה?‬ Едно варено јајце? Едно варено јајце? 1
Ј-s-b- s-ka--/---kala--edy-n--yes---t. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫ביצת עין?‬ Едно јајце на око? Едно јајце на око? 1
Јas -i sa----/----a---y--y-n-dy-----t. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫חביתה?‬ Еден омлет? Еден омлет? 1
Јas bi---ka- - s-ka-- ye--e- ---dol-----o ----gu. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Молам, уште еден јогурт. Молам, уште еден јогурт. 1
Јa---i-sak-l --s-kal- yedyen sl--ol--- -o -hlagu. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Молам, уште сол и бибер. Молам, уште сол и бибер. 1
Ј-s ----a-a- /------- --dy-n ---do-y-d so -h-a-u. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Молам, уште една чаша вода. Молам, уште една чаша вода. 1
Ј-- b--s-k-l ---ak-la ov-s------l--s--yeњy-. Јas bi sakal / sakala ovoshјye ili siryeњye.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬