‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   mk Во ресторан 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [триесет и еден]

31 [triyesyet i yedyen]

Во ресторан 3

Vo ryestoran 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Јас би сакал / сакала едно предјадење. Јас би сакал / сакала едно предјадење. 1
V---ye--o--n-3 Vo ryestoran 3
‫אבקש סלט.‬ Јас би сакал / сакала една салата. Јас би сакал / сакала една салата. 1
V- --es-or---3 Vo ryestoran 3
‫אבקש מרק.‬ Јас би сакал / сакала една супа. Јас би сакал / сакала една супа. 1
Ј---b---a--l / sa---a ----o-p--e-јady-њye. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Јас би сакал / сакала еден десерт. Јас би сакал / сакала еден десерт. 1
Ј----- -ak-l-- -akala--ed-o ----d-ad-eњy-. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. 1
Ј-s--i--ak-- --sa-----ye----pry---ady---e. Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Јас би сакал / сакала овошје или сирење. Јас би сакал / сакала овошје или сирење. 1
Јa- -- s-k---/---ka-a y-d-- -al-ta. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Ние сакаме да појадуваме. Ние сакаме да појадуваме. 1
Ј-s-bi----al - s----a y-dn--s-l--a. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Ние сакаме да ручаме. Ние сакаме да ручаме. 1
Јas-bi-s-kal---s-kal- ----a --lata. Јas bi sakal / sakala yedna salata.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Ние сакаме да вечераме. Ние сакаме да вечераме. 1
Ј-s-bi-s-kal-/--a--la---d-- s-op-. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Што сакате за појадок? Што сакате за појадок? 1
Ј-s b- sakal /-s---la -e-n--soo-a. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Лепчиња со мармалад и мед? Лепчиња со мармалад и мед? 1
Ј---bi sakal / s--a----e-n- ---pa. Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Тост со колбаси и сирење? Тост со колбаси и сирење? 1
Ј-s------ka--/ sakal-----y-n d--s---t. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫ביצה קשה?‬ Едно варено јајце? Едно варено јајце? 1
Ј---b- --ka- / sa--l---edy-n --esye-t. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫ביצת עין?‬ Едно јајце на око? Едно јајце на око? 1
Ј-s-b--s---l-/--a--la-ye-y---d-e-ye--. Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
‫חביתה?‬ Еден омлет? Еден омлет? 1
Ј-- -i --ka- - --k-la-y------s-adol-ed -o ----g-. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Молам, уште еден јогурт. Молам, уште еден јогурт. 1
Ј-- -i -aka- --s--ala---d--n -la----ed-so-shlagu. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Молам, уште сол и бибер. Молам, уште сол и бибер. 1
Јas -- s-------s-k-l- --d--- sl---lyed s---hlag-. Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Молам, уште една чаша вода. Молам, уште една чаша вода. 1
Јa- bi----a--/--------o-osh--- -li s---eњye. Јas bi sakal / sakala ovoshјye ili siryeњye.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬