‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   mk Во кино

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [четириесет и пет]

45 [chyetiriyesyet i pyet]

Во кино

Vo kino

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Ние сакаме во кино. Ние сакаме во кино. 1
Vo kino Vo kino
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Денес се прикажува еден добар филм. Денес се прикажува еден добар филм. 1
V--k--o Vo kino
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Филмот е сосема нов. Филмот е сосема нов. 1
Niye-----my- vo--ino. Niye sakamye vo kino.
‫היכן הקופה?‬ Каде е благајната? Каде е благајната? 1
Ni-e -aka-y- v- kino. Niye sakamye vo kino.
‫יש עדיין מקומות?‬ Има ли уште слободни места? Има ли уште слободни места? 1
Niy---a--mye--o k-n-. Niye sakamye vo kino.
‫כמה עולה כרטיס?‬ Колку чинат влезните билети? Колку чинат влезните билети? 1
Dy-n-es-s-e p---aʐoo-- ----en do-a----lm. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Кога започнува претставата? Кога започнува претставата? 1
D-e---s -y--pr-kaʐoo-a-yedyen-d---r ----. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫מה אורך הסרט?‬ Колку долго трае филмот? Колку долго трае филмот? 1
Dy--y---sy- --i--ʐ--va-yed-e--dobar --lm. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Може ли да се резервират билети? Може ли да се резервират билети? 1
Fil----ye-sosy-ma ---. Filmot ye sosyema nov.
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Јас би сакал / сакала да седам позади. Јас би сакал / сакала да седам позади. 1
F-l-ot-ye--osyem--n-v. Filmot ye sosyema nov.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Јас би сакал / сакала да седам напред. Јас би сакал / сакала да седам напред. 1
F---ot--e -o-y--- ---. Filmot ye sosyema nov.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Јас би сакал / сакала да седам во средината. Јас би сакал / сакала да седам во средината. 1
K-dy---- -l-guaјn-ta? Kadye ye blaguaјnata?
‫הסרט היה מעניין.‬ Филмот беше возбудлив. Филмот беше возбудлив. 1
Kadye-ye-b-agu-ј-a-a? Kadye ye blaguaјnata?
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Филмот не беше досаден. Филмот не беше досаден. 1
Ka-ye--e-bla----nat-? Kadye ye blaguaјnata?
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Но книгата за филмот беше подобра. Но книгата за филмот беше подобра. 1
Ima -i---sh-----l-b--n- --e---? Ima li ooshtye slobodni myesta?
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Каква беше музиката? Каква беше музиката? 1
Ima-l- -os-t-- -----dni -y-sta? Ima li ooshtye slobodni myesta?
‫איך היו השחקנים?‬ Какви беа глумците? Какви беа глумците? 1
I-a-li o-s------l--odni-my--t-? Ima li ooshtye slobodni myesta?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Имаше ли поднаслов на англиски јазик? 1
K--koo-c--na--v-ye-n-tye -il---i? Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬