‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   mk Во кино

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [четириесет и пет]

45 [chyetiriyesyet i pyet]

Во кино

Vo kino

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Ние сакаме во кино. Ние сакаме во кино. 1
V- ki-o Vo kino
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Денес се прикажува еден добар филм. Денес се прикажува еден добар филм. 1
V- kino Vo kino
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Филмот е сосема нов. Филмот е сосема нов. 1
N-y- saka--e-vo-k---. Niye sakamye vo kino.
‫היכן הקופה?‬ Каде е благајната? Каде е благајната? 1
Ni-e-s-kamye--o -ino. Niye sakamye vo kino.
‫יש עדיין מקומות?‬ Има ли уште слободни места? Има ли уште слободни места? 1
N--e-sak-mye -- k---. Niye sakamye vo kino.
‫כמה עולה כרטיס?‬ Колку чинат влезните билети? Колку чинат влезните билети? 1
Dyen-es sy--p-ik--o-va ----e--dob-r --lm. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Кога започнува претставата? Кога започнува претставата? 1
Dye---- s-- pr----oova -edy-- -o-ar---l-. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫מה אורך הסרט?‬ Колку долго трае филмот? Колку долго трае филмот? 1
D-enyes sy- -ri------a yedye- --b-r f-l-. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Може ли да се резервират билети? Може ли да се резервират билети? 1
F-lm----e-s-syema--o-. Filmot ye sosyema nov.
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Јас би сакал / сакала да седам позади. Јас би сакал / сакала да седам позади. 1
Filmo- -e-s--y-m- --v. Filmot ye sosyema nov.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Јас би сакал / сакала да седам напред. Јас би сакал / сакала да седам напред. 1
F--m-t-y- -osye-a -o-. Filmot ye sosyema nov.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Јас би сакал / сакала да седам во средината. Јас би сакал / сакала да седам во средината. 1
Kady-----b--gua---t-? Kadye ye blaguaјnata?
‫הסרט היה מעניין.‬ Филмот беше возбудлив. Филмот беше возбудлив. 1
Ka--e -- b----aј---a? Kadye ye blaguaјnata?
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Филмот не беше досаден. Филмот не беше досаден. 1
K---e ye bl-guaјnat-? Kadye ye blaguaјnata?
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Но книгата за филмот беше подобра. Но книгата за филмот беше подобра. 1
I-a ----oshty----ob-dn-------a? Ima li ooshtye slobodni myesta?
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Каква беше музиката? Каква беше музиката? 1
I----i oosh-ye-sl-bo-ni m---t-? Ima li ooshtye slobodni myesta?
‫איך היו השחקנים?‬ Какви беа глумците? Какви беа глумците? 1
I-- li o---t-- -----d-- -ye--a? Ima li ooshtye slobodni myesta?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Имаше ли поднаслов на англиски јазик? 1
Kolk----hina- -l-e--itye-bi-y-t-? Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬