‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   mk треба / има потреба – сака

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [шеесет и девет]

69 [shyeyesyet i dyevyet]

треба / има потреба – сака

tryeba / ima potryeba – saka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ Ми треба кревет. Ми треба кревет. 1
t-yeb--/ i-a-po-r---- –-s-ka tryeba / ima potryeba – saka
‫אני רוצה לישון.‬ Сакам да спијам. Сакам да спијам. 1
t---b- / -m-------eba --s--a tryeba / ima potryeba – saka
‫יש כאן מיטה?‬ Има ли овде кревет? Има ли овде кревет? 1
Mi--r-e-- -ry-vy-t. Mi tryeba kryevyet.
‫אני צריך / ה מנורה.‬ Ми треба светилка. Ми треба светилка. 1
M- tr-eba-kry-vyet. Mi tryeba kryevyet.
‫אני רוצה לקרוא.‬ Сакам да читам. Сакам да читам. 1
M----ye-a-k-y--y-t. Mi tryeba kryevyet.
‫יש כאן מנורה?‬ Има ли овде една светилка? Има ли овде една светилка? 1
Sa--- d- sp--a-. Sakam da spiјam.
‫אני צריך / ה טלפון.‬ Ми треба телефон. Ми треба телефон. 1
Sak----- -piј-m. Sakam da spiјam.
‫אני רוצה לטלפן.‬ Сакам да телефонирам. Сакам да телефонирам. 1
Sak-m da s-iјam. Sakam da spiјam.
‫יש כאן טלפון?‬ Има ли овде телефон? Има ли овде телефон? 1
Ima l- --dye krye--e-? Ima li ovdye kryevyet?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ Ми треба камера. Ми треба камера. 1
I---li -vdy- k--e--et? Ima li ovdye kryevyet?
‫אני רוצה לצלם.‬ Сакам да фотографирам. Сакам да фотографирам. 1
Ima -i-o--ye--r--v-et? Ima li ovdye kryevyet?
‫יש כאן מצלמה?‬ Има ли овде камера? Има ли овде камера? 1
M- t-y-b--sv-et---a. Mi tryeba svyetilka.
‫אני צריך / ה מחשב.‬ Ми треба компјутер. Ми треба компјутер. 1
M--t-y-b- -vye-i---. Mi tryeba svyetilka.
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ Сакам да испратам една E-mail порака. Сакам да испратам една E-mail порака. 1
Mi -rye-a---y-tilka. Mi tryeba svyetilka.
‫יש כאן מחשב?‬ Има ли овде компјутер? Има ли овде компјутер? 1
S-k-- ---chi---. Sakam da chitam.
‫אני צריך / ה עט.‬ Ми треба пенкало. Ми треба пенкало. 1
S-----da chita-. Sakam da chitam.
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ Сакам да напишам нешто. Сакам да напишам нешто. 1
Sak-m--a -hi---. Sakam da chitam.
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ Има ли овде лист хартија и пенкало? Има ли овде лист хартија и пенкало? 1
I-a-l- ---y- y---a ----t--k-? Ima li ovdye yedna svyetilka?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬