‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   te అవసరం-కావాలి

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [అరవై తొమ్మిది]

69 [Aravai tom'midi]

అవసరం-కావాలి

Avasaraṁ-kāvāli

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ నాకు ఒక మంచం అవసరం నాకు ఒక మంచం అవసరం 1
A-a-a--ṁ-----li Avasaraṁ-kāvāli
‫אני רוצה לישון.‬ నేను పడుకోవాలి నేను పడుకోవాలి 1
A-a------k-vā-i Avasaraṁ-kāvāli
‫יש כאן מיטה?‬ ఇక్కడ మంచం ఉందా? ఇక్కడ మంచం ఉందా? 1
N--- ----m---c----v---r-ṁ Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
‫אני צריך / ה מנורה.‬ నాకు ఒక ల్యాంప్ అవసరం నాకు ఒక ల్యాంప్ అవసరం 1
Nā-- o-- man--a- a-a--r-ṁ Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
‫אני רוצה לקרוא.‬ నేను చదువుకోవాలి నేను చదువుకోవాలి 1
Nā-u-oka -a-̄--- --asa--ṁ Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
‫יש כאן מנורה?‬ ఇక్కడ ల్యాంప్ ఉందా? ఇక్కడ ల్యాంప్ ఉందా? 1
N--u --ḍ--ō-āli Nēnu paḍukōvāli
‫אני צריך / ה טלפון.‬ నాకు ఒక టెలిఫోన్ అవసరం నాకు ఒక టెలిఫోన్ అవసరం 1
N-n- --ḍuk-v--i Nēnu paḍukōvāli
‫אני רוצה לטלפן.‬ నేను ఒక కాల్ చేసుకోవాలి నేను ఒక కాల్ చేసుకోవాలి 1
Nē-- p----ōv-li Nēnu paḍukōvāli
‫יש כאן טלפון?‬ ఇక్కడ టెలిఫోన్ ఉందా? ఇక్కడ టెలిఫోన్ ఉందా? 1
I----a-ma---aṁ -n-ā? Ikkaḍa man̄caṁ undā?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ నాకు ఒక కేమరా అవసరం నాకు ఒక కేమరా అవసరం 1
I--a---m----a--un-ā? Ikkaḍa man̄caṁ undā?
‫אני רוצה לצלם.‬ నేను ఫొటోలు తీసుకోవాలి నేను ఫొటోలు తీసుకోవాలి 1
Ik--ḍa-ma----ṁ --dā? Ikkaḍa man̄caṁ undā?
‫יש כאן מצלמה?‬ ఇక్కడ కేమరా ఉందా? ఇక్కడ కేమరా ఉందా? 1
N--u-o---l--mp--v--araṁ Nāku oka lyāmp avasaraṁ
‫אני צריך / ה מחשב.‬ నాకు ఒక కంప్యూటర్ అవసరం నాకు ఒక కంప్యూటర్ అవసరం 1
N-k- --a-l-ā-- a--s-raṁ Nāku oka lyāmp avasaraṁ
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ నేను ఒక ఈమెయిల్ పంపుకోవాలి నేను ఒక ఈమెయిల్ పంపుకోవాలి 1
Nāku o---l-āmp avas--aṁ Nāku oka lyāmp avasaraṁ
‫יש כאן מחשב?‬ ఇక్కడ కంప్యూటర్ ఉందా? ఇక్కడ కంప్యూటర్ ఉందా? 1
N-n- ---uv---v--i Nēnu caduvukōvāli
‫אני צריך / ה עט.‬ నాకు ఒక పెన్ అవసరం నాకు ఒక పెన్ అవసరం 1
N-n--c--uv-k--ā-i Nēnu caduvukōvāli
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ నేను ఏదో వ్రాసుకోవాలి నేను ఏదో వ్రాసుకోవాలి 1
N-nu--aduv--ō--li Nēnu caduvukōvāli
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ ఇక్కడ ఒక పేపర్ మరియు ఒక పెన్ ఉన్నాయా? ఇక్కడ ఒక పేపర్ మరియు ఒక పెన్ ఉన్నాయా? 1
Ikk-ḍa ly----u-dā? Ikkaḍa lyāmp undā?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬