‫שיחון‬

he ‫אצל הרופא‬   »   te డాక్టర్ వద్ద

‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

‫אצל הרופא‬

57 [యాభై ఏడు]

57 [Yābhai ēḍu]

డాక్టర్ వద్ద

Ḍākṭar vadda

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫יש לי תור אצל הרופא.‬ నాకు డాక్టర్ వద్ద అపాయింట్మెంట్ ఉంది నాకు డాక్టర్ వద్ద అపాయింట్మెంట్ ఉంది 1
Ḍā--a- -a-da Ḍākṭar vadda
‫יש לי תור בשעה עשר.‬ నాకు పదింటికి అపాయింట్మెంట్ ఉంది నాకు పదింటికి అపాయింట్మెంట్ ఉంది 1
Ḍāk-ar-v--da Ḍākṭar vadda
‫מה שמך?‬ మీ పేరు ఏమిటి? మీ పేరు ఏమిటి? 1
Nā-- ḍ-k-a----dd- a--y-----ṇṭ-undi Nāku ḍākṭar vadda apāyiṇṭmeṇṭ undi
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ దయచేసి వేయిటింగ్ రూమ్ లో నిరీక్షించండి దయచేసి వేయిటింగ్ రూమ్ లో నిరీక్షించండి 1
N-ku---k-a- v---------i-ṭmeṇ- u-di Nāku ḍākṭar vadda apāyiṇṭmeṇṭ undi
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ డాక్టర్ దారిలో ఉన్నారు డాక్టర్ దారిలో ఉన్నారు 1
N-ku ḍ-------a-d- a----ṇ-m-ṇṭ-u-di Nāku ḍākṭar vadda apāyiṇṭmeṇṭ undi
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ మీరు ఏ భీమా కంపనీ కి సంబంధించినవారు? మీరు ఏ భీమా కంపనీ కి సంబంధించినవారు? 1
Nāk---adi--iki----y-ṇṭ--ṇ--u--i Nāku padiṇṭiki apāyiṇṭmeṇṭ undi
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ నేను మీకు ఏమి చేయగలను? నేను మీకు ఏమి చేయగలను? 1
Nā-u ---iṇṭ----ap---ṇṭme------i Nāku padiṇṭiki apāyiṇṭmeṇṭ undi
‫יש לך כאבים?‬ మీకు ఏమైనా నొప్పి ఉందా? మీకు ఏమైనా నొప్పి ఉందా? 1
Nā-u-p-diṇ-iki ap----ṭ-eṇ- un-i Nāku padiṇṭiki apāyiṇṭmeṇṭ undi
‫היכן כואב לך?‬ ఎక్కడ నొప్పిగా ఉంది? ఎక్కడ నొప్పిగా ఉంది? 1
Mī---ru--mi-i? Mī pēru ēmiṭi?
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ నాకు ఎప్పుడూ నడుం నొప్పిగా ఉంటుంది నాకు ఎప్పుడూ నడుం నొప్పిగా ఉంటుంది 1
Mī pēru -mi--? Mī pēru ēmiṭi?
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ నాకు తరచూ తలనొప్పిగా ఉంటుంది నాకు తరచూ తలనొప్పిగా ఉంటుంది 1
M- -ēr--ēmi--? Mī pēru ēmiṭi?
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ నాకు అప్పుడప్పుడూ కడుపులో నొప్పిగా ఉంటుంది నాకు అప్పుడప్పుడూ కడుపులో నొప్పిగా ఉంటుంది 1
D-ya--s-----i-i-g r----ō ni---ṣi--c-ṇḍi Dayacēsi vēyiṭiṅg rūm lō nirīkṣin̄caṇḍi
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ కొద్దిగా మీరు మీ పైన వేసుకున్న బట్టలని తీయండి! కొద్దిగా మీరు మీ పైన వేసుకున్న బట్టలని తీయండి! 1
D---cē-i--ē-----g-r-m--- n-rī-ṣi---aṇḍi Dayacēsi vēyiṭiṅg rūm lō nirīkṣin̄caṇḍi
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ దయచేసి పరీక్షణ బల్ల పై పడుకోండి దయచేసి పరీక్షణ బల్ల పై పడుకోండి 1
Da--c--- vēy-ṭ--g-r-m-lō -i--k-i-̄---ḍi Dayacēsi vēyiṭiṅg rūm lō nirīkṣin̄caṇḍi
‫לחץ הדם תקין.‬ మీ రక్త పీడనం సరిగ్గానే ఉంది మీ రక్త పీడనం సరిగ్గానే ఉంది 1
Ḍ-kṭar -ār--- -n---u Ḍākṭar dārilō unnāru
‫אני אזריק לך זריקה.‬ నేను మీకు ఒక సూది మందు ఇస్తాను నేను మీకు ఒక సూది మందు ఇస్తాను 1
Ḍā-ṭa---ār-l- -nnā-u Ḍākṭar dārilō unnāru
‫אני אתן לך גלולות.‬ నేను మీకు కొన్ని మందులు ఇస్తాను నేను మీకు కొన్ని మందులు ఇస్తాను 1
Ḍ----r d-rilō ---ā-u Ḍākṭar dārilō unnāru
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ మందుల షాప్ లో మందులు కొనుటకు నేను మీకు ఒక మందుల చిట్టీ ఇస్తాను మందుల షాప్ లో మందులు కొనుటకు నేను మీకు ఒక మందుల చిట్టీ ఇస్తాను 1
Mī-u - -hī-ā--a-p-nī--- -amba---i-̄--navā--? Mīru ē bhīmā kampanī ki sambandhin̄cinavāru?

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple !‬ ‫בקיצור: KISS !‬