‫שיחון‬

he ‫אצל הרופא‬   »   el Στον γιατρό

‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

‫אצל הרופא‬

57 [πενήντα επτά]

57 [penḗnta eptá]

Στον γιατρό

Ston giatró

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫יש לי תור אצל הרופא.‬ Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. 1
St-n g---ró Ston giatró
‫יש לי תור בשעה עשר.‬ Το ραντεβού μου είναι στις 10. Το ραντεβού μου είναι στις 10. 1
S-------t-ó Ston giatró
‫מה שמך?‬ Πώς είναι το όνομά σας; Πώς είναι το όνομά σας; 1
É----é-----n----ú-sto- g--t--. Échō éna ranteboú ston giatró.
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής. Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής. 1
Éch- -----an-eb-ú-st-n -i-t--. Échō éna ranteboú ston giatró.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ Ο γιατρός θα έρθει αμέσως. Ο γιατρός θα έρθει αμέσως. 1
É----éna-r-ntebo- s-on gi-t-ó. Échō éna ranteboú ston giatró.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη; Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη; 1
To -a---boú --- e-n-----is 1-. To ranteboú mou eínai stis 10.
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ Τι μπορώ να κάνω για σας; Τι μπορώ να κάνω για σας; 1
To ra--eb-ú -ou -í-ai--t-s-10. To ranteboú mou eínai stis 10.
‫יש לך כאבים?‬ Έχετε πόνους; Έχετε πόνους; 1
T- r-ntebo------eí--- s------. To ranteboú mou eínai stis 10.
‫היכן כואב לך?‬ Πού πονάτε; Πού πονάτε; 1
Pṓ- e-na--to-ó--m---as? Pṓs eínai to ónomá sas?
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. 1
P-s-eín-- t- -nom----s? Pṓs eínai to ónomá sas?
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ Έχω συχνά πονοκεφάλους. Έχω συχνά πονοκεφάλους. 1
Pṓ----na- ---ó---- s--? Pṓs eínai to ónomá sas?
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου. Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου. 1
Parak-l---a----t- -tēn-a-th--sa ----on--. Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! 1
P---k-l--kathí--e----n---thous- -namo--s. Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ Παρακαλώ ξαπλώστε! Παρακαλώ ξαπλώστε! 1
P-r--al--kathís-e s--n----h--s- a--m--ḗs. Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
‫לחץ הדם תקין.‬ Η πίεση είναι εντάξει. Η πίεση είναι εντάξει. 1
O -iatró----a-é--h-- a-és-s. O giatrós tha érthei amésōs.
‫אני אזריק לך זריקה.‬ Θα σας κάνω μία ένεση. Θα σας κάνω μία ένεση. 1
O--i-t--s-th- ért----a---ō-. O giatrós tha érthei amésōs.
‫אני אתן לך גלולות.‬ Θα σας δώσω χάπια. Θα σας δώσω χάπια. 1
O -i-t--- t-a--r-hei--m-sō-. O giatrós tha érthei amésōs.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο. Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο. 1
Po- eí--- asp---i---no- / a-pha--s-én-? Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple !‬ ‫בקיצור: KISS !‬