‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ Πόσο ήπιατε; Πόσο ήπιατε; 1
Er---s-is-- p-re-th--t---s -hr-nos-1 Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
‫כמה עבדת?‬ Πόσο δουλέψατε; Πόσο δουλέψατε; 1
E---ḗs--s-–--ar-lt-ont-k----h----- 1 Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
‫כמה כתבת?‬ Πόσο γράψατε; Πόσο γράψατε; 1
P-s- ḗpi--e? Póso ḗpiate?
‫איך ישנת?‬ Πώς κοιμηθήκατε; Πώς κοιμηθήκατε; 1
P--o ḗp---e? Póso ḗpiate?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 1
Pós--ḗ-i---? Póso ḗpiate?
‫איך מצאת את הדרך?‬ Πώς βρήκατε το δρόμο; Πώς βρήκατε το δρόμο; 1
P--- -----p-a-e? Póso doulépsate?
‫עם מי שוחחת?‬ Με ποιον μιλήσατε; Με ποιον μιλήσατε; 1
P-s- -o--ép-ate? Póso doulépsate?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ Με ποιον έχετε ραντεβού; Με ποιον έχετε ραντεβού; 1
Pó-o -ouléps---? Póso doulépsate?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 1
Póso g---sate? Póso grápsate?
‫היכן היית?‬ Πού ήσασταν; Πού ήσασταν; 1
Pós--g-á-sa--? Póso grápsate?
‫היכן התגוררת?‬ Πού μένατε; Πού μένατε; 1
Póso-----sa-e? Póso grápsate?
‫היכן עבדת?‬ Πού δουλεύατε; Πού δουλεύατε; 1
Pṓs koimē-------? Pṓs koimēthḗkate?
‫על מה המלצת?‬ Τι συστήσατε; Τι συστήσατε; 1
P---k---ēt-ḗka-e? Pṓs koimēthḗkate?
‫מה אכלת?‬ Τι φάγατε; Τι φάγατε; 1
P-s-----ē-hḗ----? Pṓs koimēthḗkate?
‫מה חווית?‬ Τι μάθατε; Τι μάθατε; 1
P-s-----s-te t-s e-et-----? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 1
P-s-p-r-sa-e -is-e-et--ei-? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫כמה זמן טסת?‬ Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 1
P----er----e --s ex-t-s-is? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫כמה גבוה קפצת?‬ Πόσο ψηλά πηδήξατε; Πόσο ψηλά πηδήξατε; 1
Pṓ- b-ḗ-a-- t--dró-o? Pṓs brḗkate to drómo?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬