‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ Πόσο ήπιατε; Πόσο ήπιατε; 1
Er---s----– -ar--thont--ós --r--os 1 Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
‫כמה עבדת?‬ Πόσο δουλέψατε; Πόσο δουλέψατε; 1
E-ō-ḗseis –-p-----ho-ti--s---r-nos-1 Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
‫כמה כתבת?‬ Πόσο γράψατε; Πόσο γράψατε; 1
P-so ḗ-ia-e? Póso ḗpiate?
‫איך ישנת?‬ Πώς κοιμηθήκατε; Πώς κοιμηθήκατε; 1
Pó-- ḗpiat-? Póso ḗpiate?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 1
P--o-ḗp----? Póso ḗpiate?
‫איך מצאת את הדרך?‬ Πώς βρήκατε το δρόμο; Πώς βρήκατε το δρόμο; 1
P-s- d--lé-s-t-? Póso doulépsate?
‫עם מי שוחחת?‬ Με ποιον μιλήσατε; Με ποιον μιλήσατε; 1
P-s--d-ulépsate? Póso doulépsate?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ Με ποιον έχετε ραντεβού; Με ποιον έχετε ραντεβού; 1
Póso --u-----te? Póso doulépsate?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 1
Póso ---p----? Póso grápsate?
‫היכן היית?‬ Πού ήσασταν; Πού ήσασταν; 1
Pó-- --á-sate? Póso grápsate?
‫היכן התגוררת?‬ Πού μένατε; Πού μένατε; 1
P--- g---s--e? Póso grápsate?
‫היכן עבדת?‬ Πού δουλεύατε; Πού δουλεύατε; 1
Pṓ-----m--h-----? Pṓs koimēthḗkate?
‫על מה המלצת?‬ Τι συστήσατε; Τι συστήσατε; 1
P-- k--m-th-k--e? Pṓs koimēthḗkate?
‫מה אכלת?‬ Τι φάγατε; Τι φάγατε; 1
Pṓs-koim--hḗ-a-e? Pṓs koimēthḗkate?
‫מה חווית?‬ Τι μάθατε; Τι μάθατε; 1
P-----rásat- ti- -xe-á---s? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 1
Pṓ--p--ás-te t-- -x-----is? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫כמה זמן טסת?‬ Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 1
P-s ---ásate tis -------is? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫כמה גבוה קפצת?‬ Πόσο ψηλά πηδήξατε; Πόσο ψηλά πηδήξατε; 1
Pṓ--b-ḗ-at- t-----m-? Pṓs brḗkate to drómo?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬