‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ Πόσο ήπιατε; Πόσο ήπιατε; 1
E-ōtḗse-- --p---lt-o----ós --ró-os 1 Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
‫כמה עבדת?‬ Πόσο δουλέψατε; Πόσο δουλέψατε; 1
Er--ḗseis---p-r----on---ós-c--ón-- 1 Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
‫כמה כתבת?‬ Πόσο γράψατε; Πόσο γράψατε; 1
P-so ḗ---te? Póso ḗpiate?
‫איך ישנת?‬ Πώς κοιμηθήκατε; Πώς κοιμηθήκατε; 1
Pó-o-ḗ-ia--? Póso ḗpiate?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 1
P--o-ḗpiat-? Póso ḗpiate?
‫איך מצאת את הדרך?‬ Πώς βρήκατε το δρόμο; Πώς βρήκατε το δρόμο; 1
Póso-do-lép--t-? Póso doulépsate?
‫עם מי שוחחת?‬ Με ποιον μιλήσατε; Με ποιον μιλήσατε; 1
Póso --u-épsa--? Póso doulépsate?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ Με ποιον έχετε ραντεβού; Με ποιον έχετε ραντεβού; 1
P-so do-lép---e? Póso doulépsate?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 1
P--o-gráp-ate? Póso grápsate?
‫היכן היית?‬ Πού ήσασταν; Πού ήσασταν; 1
P----gráps---? Póso grápsate?
‫היכן התגוררת?‬ Πού μένατε; Πού μένατε; 1
Póso -ráp--te? Póso grápsate?
‫היכן עבדת?‬ Πού δουλεύατε; Πού δουλεύατε; 1
Pṓ- koim--h-kat-? Pṓs koimēthḗkate?
‫על מה המלצת?‬ Τι συστήσατε; Τι συστήσατε; 1
P---koimēt---ate? Pṓs koimēthḗkate?
‫מה אכלת?‬ Τι φάγατε; Τι φάγατε; 1
Pṓs -o----h-ka-e? Pṓs koimēthḗkate?
‫מה חווית?‬ Τι μάθατε; Τι μάθατε; 1
P-------s-te--is -x-t---is? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 1
P-- pe-á-a----is ---t-s--s? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫כמה זמן טסת?‬ Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 1
P-s-pe--s--e -i- e---á--i-? Pṓs perásate tis exetáseis?
‫כמה גבוה קפצת?‬ Πόσο ψηλά πηδήξατε; Πόσο ψηλά πηδήξατε; 1
Pṓ---r--at---o-dr---? Pṓs brḗkate to drómo?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬