‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   kk Сұрау – өткен шақ 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Сұрау – өткен шақ 1

Suraw – ötken şaq 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ Қанша іштіңіз? Қанша іштіңіз? 1
Su--- – öt-en ş-- 1 Suraw – ötken şaq 1
‫כמה עבדת?‬ Қанша жұмыс істедіңіз? Қанша жұмыс істедіңіз? 1
S---w –-ö--e--şa- 1 Suraw – ötken şaq 1
‫כמה כתבת?‬ Қанша жаздыңыз? Қанша жаздыңыз? 1
Q--ş--i-tiñ-z? Qanşa iştiñiz?
‫איך ישנת?‬ Қалай ұйықтадыңыз? Қалай ұйықтадыңыз? 1
Qa-ş----tiñi-? Qanşa iştiñiz?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ Емтиханды қалай тапсырдыңыз? Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 1
Q-nşa-i--i--z? Qanşa iştiñiz?
‫איך מצאת את הדרך?‬ Жолды қалай таптыңыз? Жолды қалай таптыңыз? 1
Q-n-- j-m-- i-tedi--z? Qanşa jumıs istediñiz?
‫עם מי שוחחת?‬ Кіммен сөйлестіңіз? Кіммен сөйлестіңіз? 1
Q-n-a-jumı--i---d-ñ--? Qanşa jumıs istediñiz?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ Кіммен келістіңіз? Кіммен келістіңіз? 1
Qa-ş---um-- i--e-iñi-? Qanşa jumıs istediñiz?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ Туған күнді кіммен тойладыңыз? Туған күнді кіммен тойладыңыз? 1
Qa--a jaz----z? Qanşa jazdıñız?
‫היכן היית?‬ Қайда болдыңыз? Қайда болдыңыз? 1
Qa-şa j-z----z? Qanşa jazdıñız?
‫היכן התגוררת?‬ Қайда тұрдыңыз? Қайда тұрдыңыз? 1
Q-nş----z--ñ-z? Qanşa jazdıñız?
‫היכן עבדת?‬ Қайда жұмыс істедіңіз? Қайда жұмыс істедіңіз? 1
Qal-y-uy--ta---ız? Qalay uyıqtadıñız?
‫על מה המלצת?‬ Қандай кеңес бердіңіз? Қандай кеңес бердіңіз? 1
Q-l-y u-ı--ad----? Qalay uyıqtadıñız?
‫מה אכלת?‬ Не жедіңіз? Не жедіңіз? 1
Qa--y-uyı-t-----z? Qalay uyıqtadıñız?
‫מה חווית?‬ Не білдіңіз? Не білдіңіз? 1
Emtï---dı -alay-t-psır--ñız? Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 1
Emt-xa-d---ala--------dı-ı-? Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
‫כמה זמן טסת?‬ Қанша сағат ұштыңыз? Қанша сағат ұштыңыз? 1
Emtï-a-dı-qa--y ta--ı-dıñ--? Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
‫כמה גבוה קפצת?‬ Қандай биіктікке секірдіңіз? Қандай биіктікке секірдіңіз? 1
Jol-ı qal-- -a-t-ñı-? Joldı qalay taptıñız?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬